"des habitants de taudis" - Translation from French to Arabic

    • سكان الأحياء الفقيرة
        
    • لسكان الأحياء الفقيرة
        
    • قاطني الأحياء الفقيرة
        
    • المقيمين في الأحياء الفقيرة
        
    • لدى الأشخاص الذين يعيشون في أحياء فقيرة
        
    • لقاطني الأحياء الفقيرة
        
    L'accent sera mis plus particulièrement sur les besoins des habitants de taudis et des groupes à faible revenu; UN وسينصب التركيز بوجه خاص على احتياجات سكان الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل؛
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Améliorer les conditions de vie des habitants de taudis est essentiel si l'on veut réaliser les OMD. UN وتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة ضروري لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Amélioration des conditions de vie des habitants de taudis UN ' 3` تحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة
    Stratégies et cadres mondiaux et nationaux pour améliorer les conditions de vie des habitants de taudis au-delà de la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire pour le développement UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Reconnaissant également que pour améliorer sensiblement la vie des habitants de taudis, il faut connaître de manière approfondie l'étendue de cette pauvreté, à un niveau de détail poussé, UN وإذْ يقر كذلك بأن إحداث تحسن ملحوظ في حياة سكان الأحياء الفقيرة يحتاج إلى معارف تفصيلية على نطاق ذلك الفقر، على كل مستوى بدقة،
    Durant les trois dernières années seulement, le nombre des habitants de taudis dans les pays en développement a augmenté d'environ 70 millions. UN وفي غضون الأعوام الثلاثة الماضية فحسب، زاد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم النامي بحوالي 70 مليون نسمة.
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Dans la Déclaration du Millénaire qu'ils ont adoptée en 2000, les dirigeants de la planète se sont engagés à améliorer le sort des habitants de taudis. UN وفي عام 2000، التزم قادة العالم في إعلان الأمم المتحدة للألفية بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    19/5 Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    On s'est accordé à reconnaître que dans la mesure où la plupart des habitants de taudis étaient des locataires, une régularisation rapide et l'introduction de titres de propriété privés dans les établissements non structurés aboutiraient au déplacement des pauvres. UN وقد اتُفق على أنه حيث أن معظم سكان الأحياء الفقيرة هم من المستأجرين فإن سرعة تسوية الأوضاع وإعطاء سندات ملكية خاصة في المستوطنات غير النظامية من شأنه أن يؤدي إلى نزوح الفقراء.
    Plusieurs pays donateurs ont soutenu ces Fonds pour témoigner de leur engagement à la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire concernant l'amélioration de l'accès à l'eau potable et à l'assainissement et celle des conditions de vie des habitants de taudis. UN وتولت بلدان مانحة عديدة دعم هذا التمويل كدليل على التزامها بأهداف إعلان الألفية لتحسين الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    L'application complète de ces recommandations contribuerait certainement à améliorer les conditions de vie des habitants de taudis. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذه التوصيات أن يسهم بدون شك في تحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    Les conditions de vie et de travail des habitants de taudis urbains ont toujours été une préoccupation secondaire de la communauté internationale. UN 3 - ظلت أحوال المعيشة لسكان الأحياء الفقيرة وظروف عملهم، تقليديا، تُمثل شاغلا هامشيا ضمن شواغل المجتمع الدولي.
    Une attention particulière sera portée aux besoins des habitants de taudis et des populations à faible revenu; UN وسيجري تركيز خاص على احتياجات قاطني الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل؛
    Bien que l'objectif visant améliorer les conditions de vie de 100 millions habitants de taudis ait été atteint, le nombre de nouveaux arrivants dans les taudis avait porté le nombre total des habitants de taudis à 863 millions en 2012, dépassant le niveau de 2000. UN ورغم إنجاز الغاية المتمثلة في تحسين حياة 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة، فإن عدد القادمين الجدد إلى الأحياء الفقيرة أوصل إجمالي عدد قاطني الأحياء الفقيرة إلى 863 مليون نسمة في عام 2012، متجاوزاً مستوى عام 2000.
    Certains pays ont réussi à réduire la proportion des habitants de taudis par rapport à la population urbaine totale. UN وقد نجحت بعض البلدان في خفض نسبة المقيمين في الأحياء الفقيرة مقارنةً بإجمالي عدد السكان في المناطق الحضرية.
    Bien que l'accès aux soins de santé soit meilleur en ville, les taux de morbidité et de mortalité des habitants de taudis peuvent être plus élevés que ceux des résidents de zones rurales. UN ورغم تحسُّن فرص الحصول على الرعاية الصحية في المناطق الحضرية، فإن معدلات الإصابة بالمرض والوفاة يمكن أن تكون أعلى لدى الأشخاص الذين يعيشون في أحياء فقيرة بالمقارنة بما هب عليه لدى سكان الأرياف().
    De nombreux acteurs s'efforcent directement d'améliorer les conditions de vie des habitants de taudis et des citadins pauvres et d'assurer une urbanisation plus durable. UN 24 - تشارك أطراف فاعلة عديدة في جهود مباشرة لتحسين الظروف المعيشية لقاطني الأحياء الفقيرة وفقراء الحضر ولكفالة تحضر أكثر استدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more