Le premier cas est fondé sur les engagements pris par les pays en matière d'élimination au cours de la première phase de leurs plans de gestion de l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones. | UN | وتستند الحالة الأولى إلى التزامات التخلص التدريجي التي تعهدت بها البلدان في المرحلة 1 من خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
b) L'incidence qu'aurait sur les coûts l'adoption de mesures qui permettraient d'éviter, dans la mesure du possible, le passage à des produits et techniques de remplacement à fort potentiel de réchauffement global durant la phase II des plans de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
2. De suivre de près les progrès accomplis par la France dans l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Il fallait se rappeler, à cet égard, que les HFC avaient été introduits principalement comme solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones (HCFC), substances appauvrissant la couche d'ozone dont l'élimination était prévue par le Protocole de Montréal. | UN | لقد كان يجري إدخال العمل بمركبات الكربون الهيدروفلورية في المقام الأول كبديل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وهي مادة مستنفدة للأوزون يجري التخلص منها تدريجياً بموجب بروتوكول مونتريال. |
4. Mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et des substances de remplacement | UN | 4 - تدابير لتيسير رصد الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة |
b) Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), par. 105) | UN | (ب) التمويل الإضافي للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 105) |
2. De suivre de près les progrès de l'Azerbaïdjan concernant l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أذربيجان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
2. De suivre de près les progrès accomplis par la France concernant l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
b) L'incidence qu'aurait sur les coûts l'adoption de mesures qui permettraient d'éviter, dans la mesure du possible, le passage à des produits et techniques de remplacement à fort potentiel de réchauffement global durant la phase II des plans de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
2e séance : Maximiser les avantages du point de vue de l'ozone et du climat procurés par un abandon rapide des hydrochlorofluorocarbones | UN | الجلسة 2: تحقيق الحد الأقصى من الفوائد العائدة على الأوزون والمناخ من التخلص التدريجي المبكر من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Nécessité de nouveaux ajustements au calendrier d'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; | UN | ضرورة إجراء تعديلات إضافية للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
Une accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) offre la possibilité de hâter la reconstitution de la couche d'ozone ainsi que des avantages climatiques potentiels. | UN | ويتيح التعجيل بوتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فرصا للتعجيل بإصلاح طبقة الأوزون فضلا عن فوائده المحتملة للمناخ. |
Une accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) offre la possibilité de hâter la reconstitution de la couche d'ozone ainsi que des avantages climatiques potentiels. | UN | ويتيح التعجيل بوتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فرصا للتعجيل بإصلاح طبقة الأوزون فضلا عن فوائده المحتملة للمناخ. |
VII. Non-respect possible en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine | UN | سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة |
La solidarité manifestée par l'apport de plus de 3 milliards de dollars au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal afin d'aider les Parties visées à l'article 5 à respecter leurs obligations en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) avait permis de progresser vers une mise en œuvre pleine et entière du Protocole. | UN | كما أن التضامن الذي ظهر في توفير أكثر من 3 مليارات من الدولارات عبر الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بغية مساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على الوفاء بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عزز التقدم صوب التنفيذ الكامل. |
Reconnaissant l'importance des travaux entrepris par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur la situation actuelle des solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones et des hydrofluorocarbones, | UN | وإذ يقرّ بالعمل المهم الذي يقوم به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن وضع بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية، |
Etude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 dans une situation particulière (décision XIX/8); | UN | (ز) دراسات استطلاعية تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛ |
Mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et des substances de remplacement; | UN | (د) تدابير لتيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة؛ |
7. Non-respect éventuel de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine. | UN | 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة. |
3. De noter avec satisfaction que le Kazakhstan a présenté un plan d'action pour garantir qu'il respecte à nouveau les mesures de règlementation des hydrochlorofluorocarbones et du bromure de méthyle prévues par le Protocole, selon lequel, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, le Kazakhstan s'engage expressément à : | UN | 3 - يلاحظ مع التقدير تقديم كازاخستان خطة عمل لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الخاصة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل بموجب البروتوكول والتي بمقتضاها التزمت كازاخستان على نحو محدد بما يلي، دون إخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول: |
L'ONUDI a commencé à élaborer et à mettre en œuvre le plan d'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) dans différents pays. | UN | وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان. |
En septembre 2007, 191 États se sont engagés à accélérer l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones (HCFC). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، وافقت 191 دولة على التعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون (HCFCs). |
b) Étude exploratoire du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 connaissant des températures ambiantes élevées (décision XIX/8) | UN | (ب) - دراسة استطلاعية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تتناول بدائل مركبات الكربون الهيدروكلوروية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف درجات حرارة محيطة عالية (المقرر 19/8) |
b) De prier cette Partie de fournir des explications supplémentaires sur la manière dont les informations tirées des inventaires régionaux des appareils utilisant des hydrochlorofluorocarbones ont été fusionnées pour obtenir le nouveau chiffre proposé pour la consommation nationale; | UN | (ب) تطلب إلى الطرف أن يقدِّم مزيداً من التوضيح بشأن الكيفية التي جرى بها توحيد معلومات قوائم الجرد على المستوى الإقليمي بشأن معدات قائمة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لاستخلاص استهلاكها الجديد المقترح على المستوى الوطني؛ |
Sachant qu'il reste peu de temps avant l'entrée en vigueur des premières mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, qui prévoient le gel au niveau de référence en 2013 et une réduction de 10 % par rapport au niveau de référence en 2015, | UN | وإذْ يسلم بضيق الوقت المتبقي لبدء نفاذ التدابير الأولى للرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي يبدأ بالتجميد عند مستوى خط الأساس في عام 2013 ثم التخفيض بنسبة 10 في المائة من خط الأساس في عام 2015، |
Pour aider les pays de la région à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du Protocole de Montréal, l'ONUDI mettra en œuvre des plans de gestion pour l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones et des activités connexes dans un certain nombre de pays. | UN | ولتمكين البلدان في هذه المنطقة من الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، ستنفذ اليونيدو خطط وأنشطة التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في عدد من البلدان. |