Résultats de l'atelier sur la gestion des hydrofluorocarbones | UN | نتائج حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
1ère séance : Expérience acquise par le Protocole de Montréal pouvant se révéler utile face aux effets des hydrofluorocarbones | UN | الجلسة 1: الخبرة المكتسبة من بروتوكول مونتريال التي يمكن الاستفادة منها في معالجة آثار مركبات الكربون الهيدروفلورية |
Atelier sur la gestion des hydrofluorocarbones : conclusions et nouveaux points à examiner | UN | حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية: الاستنتاجات وتحديد نقاط المناقشات اللاحقة |
Projet de décision XXVI/[...] : Proposition d'amendement au Protocole de Montréal concernant la réduction progressive des hydrofluorocarbones | UN | مشروع المقرر 26/[ ]: تعديل مقترح على بروتوكول مونتريال يتعلق بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية |
En application du paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, le Secrétariat fait circuler, dans l'annexe à la présente note, une proposition conjointe du Canada, des États-Unis d'Amérique et du Mexique visant à amender le Protocole de Montréal s'agissant de l'élimination des hydrofluorocarbones. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية لتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
< < Conscientes également de la contribution des hydrofluorocarbones aux changements climatiques et de l'important accroissement possible des émissions d'hydrofluorocarbones à l'avenir, | UN | " وإذ تدرك أيضاً مساهمة مركّبات الكربون الهيدروفلورية في تغيُّر المناخ والزيادة الكبيرة الممكنة في انبعاثات مركّبات الكربون الهيدروفلورية في المستقبل، |
Les émissions de HFC ont augmenté nettement depuis 1990, de nombreuses Parties faisant remarquer l'utilisation accrue des hydrofluorocarbones comme produits de substitution pour les substances détruisant l'ozone. | UN | وقد ازدادت انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون بدرجة لا يستهان بها منذ عام ٠٩٩١، حيث أشارت أطراف كثيرة إلى تزايد استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون كبدائل عن المواد المستنفدة لﻷوزون. |
Certains représentants ont demandé que soit supprimé le point 7 de l'ordre du jour, intitulé < < Résultats de l'atelier sur la gestion des hydrofluorocarbones > > . | UN | وطلب بعض الممثلين حذف البند 7 من جدول الأعمال، الخاص بنتائج حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Annexe IV Rapport des facilitateurs du groupe de discussion informelle sur la gestion des hydrofluorocarbones | UN | تقرير ميسري المناقشة غير الرسمية بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
Atelier sur la gestion des hydrofluorocarbones | UN | حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
Atelier sur la gestion des hydrofluorocarbones | UN | حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
L'élimination progressive constante des hydrofluorocarbones au titre du Protocole de Montréal devrait donner une impulsion à l'action à mener dans le domaine des changements climatiques à l'avenir. | UN | وأضافت أن استمرار التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال من شأنه أن يعطي قوة دفع لاتخاذ إجراء هام بشأن تغير المناخ في المستقبل. |
Au paragraphe 2 de la décision XXV/5, les Parties ont décidé de convoquer un atelier immédiatement avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, afin de poursuivre les discussions sur la gestion des hydrofluorocarbones. | UN | 16 - قررت الأطراف، بمقتضى الفقرة 2 من المقرر 25/5، أن تعقد حلقة عمل عقب الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بهدف مواصلة المناقشات بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
1327 : Les crédits prévus à cette rubrique ont pour but de financer les services de conférence afférents à l'atelier de deux jours sur la gestion des hydrofluorocarbones qui devrait avoir lieu en 2014. | UN | 1327: تخصص الميزانية المقترحة لتغطية خدمات المؤتمرات المتعلقة بحلقة العمل المقترح عقدها لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في عام 2014. |
Conscientes également de la contribution des hydrofluorocarbones aux changements climatiques et de l'accroissement potentiellement important des émissions d'hydrofluorocarbones à l'avenir, | UN | وإذ تدرك أيضاً مساهمة مركبات الكربون الهيدروفلورية في تغير المناخ والزيادة الكبيرة الممكنة في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية في المستقبل، |
Notant également qu'au niveau du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, | UN | وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً، |
Notant également que, dans le cadre du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, | UN | وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً، |
Elles visent à amender le Protocole pour y inclure des mesures de réglementation en vue de l'élimination des hydrofluorocarbones. | UN | ويطلب الاقتراحان تعديل البروتوكول من خلال تضمين أحكامه ضوابط تؤدي إلى التخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Consciente du potentiel de réchauffement global élevé des hydrofluorocarbones actuellement utilisés pour remplacer les substances éliminées au titre du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يقرّ بارتفاع دالة الاحترار العالمي لمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال، |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, le Secrétariat diffuse en annexe à la présente note une proposition présentée conjointement par le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Mexique qui vise à amender les dispositions du Protocole de Montréal concernant la réduction progressive des hydrofluorocarbones. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخفيض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
< < Conscientes également de la contribution des hydrofluorocarbones aux changements climatiques et de l'important accroissement possible des émissions d'hydrofluorocarbones à l'avenir, | UN | " وإذ تدرك أيضاً مساهمة مركّبات الكربون الهيدروفلورية في تغيُّر المناخ والزيادة الكبيرة الممكنة في انبعاثات مركّبات الكربون الهيدروفلورية في المستقبل، |
Cette année, la Micronésie et Maurice ont proposé un amendement en deux parties au Protocole de Montréal visant à réduire la production et l'utilisation des hydrofluorocarbones (HFC). | UN | هذا العام، اقترحت ميكرونيزيا وموريشيوس تعديلا يتكون من جزأين لإدخاله على بروتوكول مونتريال للتخفيف من إنتاج مركبات الهيدروفلوروكربون واستخدامها. |
Atelier sur la gestion des hydrofluorocarbones | UN | حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Une raison importante à l'origine de cet examen par ce dernier Comité découle de la nécessité de se recentrer sur les questions importantes des solutions de remplacement des hydrofluorocarbones. | UN | وكانت الحاجة إلى إعادة التركيز على المسائل الهامة المتعلقة بإبدال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من الأسباب الهامة التي دفعت هذه الأخيرة إلى القيام بهذا الاستعراض. |