Une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme | UN | نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان |
II. UNE APPROCHE des indicateurs de santé fondée sur LES DROITS DE L'HOMME 22 − 61 7 | UN | ثانياً - نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان 22-61 17 |
II. UNE APPROCHE des indicateurs de santé fondée sur LES DROITS DE L'HOMME | UN | ثانياً - نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان |
Aussi, une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme nécessite l'ajout de quelques indicateurs nouveaux qui permettent de mesurer les éléments susmentionnés. | UN | وعليه، فإن نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان يتطلب إضافة بعض المؤشرات الجديدة لرصد هاتين السمتين الجوهريتين لحقوق الإنسان. |
En bref, l'utilisation combinée d'indicateurs appropriés peut constituer, au final, une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme. | UN | وباختصار، يمكن لمجموعة من المؤشرات المناسبة أن تشكل مجتمعةً نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان. |
73. Les organisations non gouvernementales devraient adopter l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme qui est exposée dans le présent chapitre. | UN | 73- وينبغي للمنظمات غير الحكومية اعتماد نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان والمبين في هذا الفصل. |
Grâce au travail accompli des années durant par d'innombrables experts des questions de santé et des droits de l'homme, les composantes essentielles d'une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme sont en train de se préciser. | UN | وبفضل العمل الذي قام به عدد كبير من الخبراء في مجال الصحة وحقوق الإنسان على مر العديد من السنوات، يزداد وضوح السمات الأساسية لنهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان. |
26. Ainsi, une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme suppose de mesurer non seulement les résultats essentiels dans le domaine de la santé, mais aussi certains des processus qui ont permis de les obtenir. | UN | 26- ووفقاً لذلك، فإن نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان لا يرصد النواتج الصحية الأساسية فحسب، بل أيضاً بعض العمليات التي يتم بواسطتها تحقيق تلك النواتج. |
68. L'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme n'est pas uniquement un outil permettant d'aider les États et d'autres entités à mesurer et à surveiller la réalisation progressive du droit à la santé. | UN | 68- ونهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان لا يُعد مجرد أداة لمساعدة الدول وغيرها من الجهات على قياس ورصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة. |
74. Le présent chapitre propose une méthodologie pour une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme, mais des travaux complémentaires seront nécessaires pour la rendre pleinement opérationnelle. | UN | 74- وبينما يبين هذا الفصل منهجية لنهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان، هنالك حاجة إلى المزيد من العمل لتفعيل هذه المنهجية بشكل تام. |
75. Dans le cadre de toutes ses activités, y compris lorsqu'il se rendra en mission dans les pays, le Rapporteur spécial s'attachera à promouvoir l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme qui est exposée dans le présent chapitre. | UN | 75- وسوف يقوم المقرر الخاص طيلة فترة عمله، بما في ذلك أثناء البعثات القطرية، بتعزيز نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان الذي تم تناوله في هذا الفصل. |
Dans l'optique de l'élaboration d'une conception commune que les nonspécialistes soient à même de comprendre, le Rapporteur spécial recommande vivement que l'on adopte, pour l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme, les dénominations et catégories de base suivantes: indicateurs structurels, indicateurs de méthode et indicateurs de résultat. | UN | ومن أجل وضع نهج عام يكون مفهوما بالنسبة لغير المتخصصين، يوصي المقرر الخاص بشدة بأن يعتمد نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان المصطلحات والفئات الأساسية التالية: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات، ومؤشرات النواتج. |
7. Le Rapporteur spécial serait heureux de recevoir des commentaires sur les moyens qui permettraient de renforcer l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme qui est exposée dans le chapitre correspondant et illustrée dans le tableau ciaprès. | UN | 7- وسيتلقى المقرر الخاص مع الامتنان أية تعليقات تتصل بكيفية تعزيز نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان، على نحو ما ورد في الفصل المرافق وتم تطبيقه في الجدول التالي. |
30. En outre, l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme présente des caractéristiques telles que l'accent mis sur la désagrégation, la participation et la responsabilisation qui, intégrées dans les politiques et programmes de santé, sont susceptibles d'en accroître l'efficacité. | UN | 30- وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان سمات يحتمل أن يؤدي دمجها في السياسات والبرامج الصحية إلى تعزيز فعالية هذه السياسات والبرامج، مثل تركيزه على تصنيف المؤشرات، والمشاركة والمساءلة. |
70. Afin d'aider les États avec lesquels ils travaillent en partenariat, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies devraient eux aussi adapter les indicateurs qu'ils utilisent, dans la mesure nécessaire, et en définir de nouveaux, conformément à l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme qui est exposée dans le présent chapitre. | UN | 70- ومن أجل مساعدة الدول الشريكة، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها الأخرى أن تقوم أيضا، بقدر ما تقتضي الضرورة، بتكييف مؤشراتها القائمة وتحديد مؤشرات جديدة بما يتفق مع نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان المبين في هذا الفصل. |
71. Dans le cadre de leurs directives pour la présentation des rapports, du dialogue constructif qu'ils entretiennent avec les pays, de leurs observations finales et d'autres documents, les organes conventionnels sont instamment invités à adopter l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme qui est exposée dans le présent chapitre et à engager les États parties à faire de même. | UN | 71- وتُحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على أن تعتمد، في مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، و " حوارها البناء " ، وملاحظاتها الختامية وغيرها من الوثائق، نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان المبين في هذا الفصل، وعلى أن تشجِّع الدول الأعضاء على اعتماد هذا النهج. |
L'examen des moyens par lesquels l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme pourrait le mieux tenir compte du cadre d'analyse retenu pour le droit à la santé, qui repose sur les critères d'accessibilité, de disponibilité, d'acceptabilité et de qualité. | UN | :: بحث كيف يمكن لنهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان أن يعكس بصورة مثلى الإطار التحليلي للحق في الصحة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى هذا الحق، وإتاحته، ومقبوليته وجودته(). |
69. Dans la mesure nécessaire, les États devraient adapter leurs indicateurs existants (par exemple en les désagrégeant comme il convient) et en définir de nouveaux (par exemple pour la participation et la responsabilisation) de façon que leur pratique soit conforme à l'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme qui est exposée dans le présent chapitre. | UN | 69- وينبغي للدول، بقدر ما تقتضي الضرورة، تكييف مؤشراتها القائمة (كالأخذ بتصنيف ملائم)، وتحديد مؤشرات جديدة (كالمشاركة والمساءلة)، لكي تتسق ممارستها مع نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان المبين في هذا الفصل. |
1. Le tableau ciaprès est à lire en parallèle avec le chapitre < < Une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme > > du rapport du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible (E/CN.4/2006/48, 3 mars 2006). | UN | 1- ينبغي أن يُقرأ الجدول التالي مع الفصل المعنون " نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان " الوارد في تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية E/CN.4/2006/48)، المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2005). |
Aussi, plutôt que de rechercher des indicateurs individuels du droit à la santé, il est plus utile de raisonner en termes d'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme. | UN | وعليه، من الأفيد التفكير في نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان بدلاً من البحث عن مؤشرات فردية للحق في الصحة. |