Les territoires des Indiens des Amériques et d'ailleurs ont été pris, pour la plupart, par la force militaire. | UN | فالاستيلاء على أراضي الهنود في اﻷمريكتين وغيرهما من اﻷماكن تم إلى حد كبير، باستخدام القوة العسكرية. |
La réponse à apporter est d’autant plus complexe que l’intervention des autorités en faveur des Indiens ne doit pas aboutir à l’établissement d’une religion officielle. | UN | والاجابة الواجب تقديمها تغدو أكثر تعقيداً نظراً إلى أن تدخل السلطات لصالح الهنود يجب ألا ينتهي إلى إقامة دين رسمي. |
Et regarde ce bracelet, fabriqué par des Indiens en Alaska. | Open Subtitles | وانظري الى هذا السوار، الهنود في الاسكا صنعوه |
Nous avons des Indiens à la place, et tout le monde aime le curry. | Open Subtitles | هل لديكم مكسيكيون هنا؟ نحن لدينا هنود بدلاً عنهم، وهم جميعاً |
Soulignons que l'un des représentants aux comités des décisions vient du Conseil des Indiens du Yukon. | UN | ولا بد من ملاحظة أن منصباً في لجان أخذ القرارات مخصص لممثل عن مجلس هنود يوكون الحمر. |
L'Indian Council of Education est une organisation internationale des Indiens en Inde et à l'étranger. | UN | المجلس الهندي للتعليم هو منظمة دولية للهنود الموجودين في الهند وفي الخارج. |
Seuls dans la nature, assaillis de tous côtés par des Indiens et des cow-boys. | Open Subtitles | هنا في البرية , قتال الهنود ورعاة البقر من كلا الطرفين |
Toutefois, les encomenderos furent bien loin d'être des protecteurs des Indiens. | UN | غير أن الاقطاعيين قاموا بكل شيء إلا حماية الهنود. |
Toutes les autorités publiques australiennes prennent très au sérieux les attaques contre des Indiens en Australie. | UN | وتتعامل جميع الحكومات الأسترالية مع الاعتداءات على الهنود بجدية كبيرة. |
À ce jour, la vulnérabilité des Indiens aux Fidjifidjiens au suicide ressortait d'observations incontrôlées et descriptives. | UN | وتقوم الأدلة على عُرضة الهنود للانتحار في فيجي حتى الآن على أساس ملاحظات وصفية بلا ضوابط. |
Le peuple américain éprouve de la compassion pour les descendants des Indiens qui ont été privés de leurs foyers et de leurs terrains de chasse par les pressions de la civilisation. | UN | إن الشعب الأمريكي يتعاطف مع سليلي الهنود الذين حرموا من مَواطنهم والمناطق التي يصطادون فيها بفعل زحف الحضارة. |
La Cour suprême a décidé que le titre relatif à des terres saisies en violation d'une certaine loi du Congrès demeure la propriété des Indiens. | UN | وقررت المحكمة العليا أن حق ملكية أرض سبق الاستيلاء عليها انتهاكاً لقانون معين من القوانين الصادرة عن الكونغرس يبقى حقاً لأصحابها الهنود. |
Se référant à l'article 27, il a indiqué que les États-Unis avaient pris des mesures pour régler les nombreuses revendications foncières des Indiens. | UN | وأشار الممثل إلى المادة 27 فقال إن الولايات المتحدة قد اتخذت تدابير لتسوية العديد من مطالبات الهنود بالأراضي. |
Similaires à des traités conclus avec des gouvernements étrangers, ils s'en distinguent toutefois par le fait qu'ils sont conçus et interprétés de manière à favoriser les intérêts des Indiens. | UN | وبالرغم من أنها مماثلة لمعاهدات مبرمة مع حكومات أجنبية، فهي تتميز بكونها مصممة ومفسرة على نحو يعزز مصالح الهنود. |
Le ranch est pas fait pour abriter des lâches qui ont peur des Indiens. | Open Subtitles | المزرعة ليست لإيواء الجبناء الخائفين من بضعة هنود. |
C'est curieux, on a des médecins, des avocats, des Indiens. | Open Subtitles | لا أدرى المستوى يهبط أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. |
Il arrivait pas à se faire à l'idée que des cow-boys protègent des Indiens. | Open Subtitles | هو يتسأل عن رعاة البقر الذين رأو هنود من قبل |
Mais le musée national des Indiens d'Amérique , est gratuit tous les jours. | Open Subtitles | لكن المتحف الوطني للهنود الأمريكين.. يكون مجانا كل يوم |
Bien que la majorité soit des ressortissants mexicains, le Mexique est également une zone de transit pour des Chinois, des Indiens, des Cubains, des Russes et des Centraméricains. | UN | وفي حين أن معظمهم مواطنون مكسيكيون، تعد المكسيك أيضا منطقة عبور للصينيين والهنود والكوبيين والروس وأبناء أمريكا الوسطى. |
"Ils pensaient que j'avais été tué pendant la guerre des Indiens." | Open Subtitles | سمعت مؤخراً بانهم صدقوا بأني مُت في حروب الهندية |
d) Il est absolument indispensable de protéger, à l'échelon fédéral, les droits religieux des Indiens incarcérés dans des établissements pénitentiaires et autres, tant fédéraux que locaux et des États. | UN | )د( ثمة حاجة ملحة إلى توفير حماية اتحادية للحقوق الدينية لﻷمريكيين اﻷصليين المسجونين في مؤسسات قانونية اتحادية أو تابعة للولايات أو محلية وغيرها من المؤسسات. |
Parmi ces établissements, 26,9 % appliquent des mesures de discrimination positive au bénéfice des Noirs et des Indiens. | UN | وتخصص نسبة 26.9 في المائة من بين هذه المؤسسات حصصاً للأشخاص السود وللهنود. |
Les matériaux génétiques et cellulaires des Indiens Pimas, maintenant " immortalisés " , sont largement distribués par les génotèques et vendus en tant que denrées commerciales pour le plus grand profit des industries multimillionnaires de la biotechnologie. | UN | إن المواد الجينية لهنود البيما وسلالاتهم الخلوية التي أصبحت " مخلدة " اﻵن، توزع وتباع على نطاق واسع كسلعة بواسطة بنوك البيانات الجينية لتزيد ثراء صناعة التكنولوجيا الحيوية بملايين الدولارات. |
Les esclaves étaient tous africains et les travailleurs qui les ont remplacés dans les plantations après l'émancipation étaient des Indiens originaires d'Asie. | UN | وكان جميع العبيد من الأفارقة، وكان العمال الأُجراء الذين حلوا محل العبيد في المزارع بعد تحرر العبيد هنوداً من قارة آسيا. |
:: Loi de 1990 sur la protection et le rapatriement des tombes des Indiens des États-Unis; | UN | :: قانون عام 1990 المتعلق بحماية مقابر سكان أمريكا الأصليين وإعادة موروثاتهم الثقافية إلى مواطنها الأصلية |