"des industries de base" - Translation from French to Arabic

    • الصناعات اﻷساسية
        
    • في الصناعات الأساسية
        
    Elle examine l'état actuel et les perspectives du développement des industries de base dans la région en vue d'aider les décideurs à prendre les mesures pratiques qui conviennent pour exécuter leurs programmes industriels. UN وتقيم الدراسة الحالة الحاضرة والتوقعات فيما يتعلق بنمو الصناعات اﻷساسية في المنطقة بغية مساعدة صانعي السياسات على اتخاذ التدابير العملية السليمة لتنفيذ البرامج الصناعية.
    Le développement et la promotion des industries de base, essentielles pour le développement durable de la région, la promotion des petites industries, pour créer des emplois dans les pays membres, ainsi que la promotion des industries des biens de production ont été également au centre des actions menées par les États d'Afrique, appuyées en cela par la communauté internationale et les organisations du système des Nations Unies. UN إن تنمية وتعزيز الصناعات اﻷساسية الضرورية للتنمية المستدامة للمنطقة، وتعزيز الصناعات الصغيرة لايجاد العمالة في دول المنطقة، فضلا عن تعزيز الصناعات التي تنتج سلعا استهلاكية، هي أيضا محور العمل الذي تقوم به الدول الافريقية بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Résolution 782 (XXIX). Développement des industries de base pour la transformation structurelle des économies africaines UN القرار ٧٨٢ )د - ٢٩( - تنمية الصناعات اﻷساسية من أجل التحول الهيكلي للاقتصادات الافريقية
    j) La promotion des industries de base africaines, en particulier les projets nationaux et sous-régionaux figurant dans la deuxième DDIA. UN )ي( تشجيع الصناعات اﻷساسية الافريقية ولا سيما منها المشاريع الوطنية ودون اﻹقليمية المشمولة بالعقد.
    Ils évoquent en particulier la faiblesse de la croissance économique, la restructuration des industries de base, la contraction des salaires et le chômage UN ويستشهدان على وجه التحديد بنقص النمو الاقتصادي وإعادة الهيكلة الاقتصادية في الصناعات الأساسية وانكماش الأجور وارتفاع معدلات البطالة(18).
    782 (XXIX) — 1994 Développement des industries de base pour la transformation structurelle des économies africaines UN ٧٨٢ )د - ٢٩( - ١٩٩٤ تنمية الصناعات اﻷساسية من أجل التحول الهيكلي للاقتصادات اﻷفريقية
    782 (XXIX) — 1994 Développement des industries de base pour la transformation structurelle des économies africaines UN ٧٨٢ )د - ٢٩( - ١٩٩٤ تنمية الصناعات اﻷساسية من أجل التحول الهيكلي للاقتصادات اﻷفريقية
    Le développement et la promotion des industries de base, essentielles pour le développement durable de la région, la promotion des petites industries, pour créer des emplois dans les pays membres, ainsi que la promotion des industries des biens de production ont été également au centre des actions menées par les États d'Afrique, appuyés en cela par la communauté internationale et les organisations du système des Nations Unies. UN إن تنمية وتشجيع الصناعات اﻷساسية الضرورية للتنمية الطويلة اﻷجل للمنطقة، وتشجيع الصناعات الصغيرة لتوليد العمالة في الدول اﻷعضاء والنهوض بالصناعات التحويلية كانت في صلب التدابير التي اتخذتها دول افريقيا، بدعم من المجتمع الدولـــــي ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Promotion des entreprises multinationales de production, notamment dans le domaine des industries de base (Banque mondiale, ONUDI, CEA). UN )ج( تعزيز المشاريع الانتاجية المتعددة الجنسية، لا سيما في مجال الصناعات اﻷساسية )البنك الدولي، اليونيدو، اللجنة الاقتصادية لافريقيا(.
    c) Promotion des entreprises multinationales de production, notamment dans le domaine des industries de base (Banque mondiale, ONUDI, CEA, OUA, BAfD). UN )ج( تعزيز المشاريع الانتاجية المتعددة الجنسية، ولاسيما في مجال الصناعات اﻷساسية )البنك الدولي، واليونيدو، واللجنة الاقتصادية لافريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، والمصرف الافريقي للتنمية(.
    190. Il s'agira de renforcer les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales afin de développer les capacités en matière de formulation de politiques, stratégies et plans propres à favoriser la création d'entreprises multinationales de production, en particulier au niveau des industries de base. UN ١٩٠ - وستتمثل الاستراتيجية في تعزيز الجماعات الاقتصادية الاقليمية والمنظمات الحكومية الدولية من أجل تنمية القدرة على وضع السياسات والاستراتيجيات والمخططات التي تشجع مشاريع الانتاج المتعددة الجنسيات وتطيل أجلها، وخاصة في الصناعات اﻷساسية.
    En outre, le budget-programme de l'OIT pour 1994-95 renferme des dispositions en vue d'études multisectorielles sur la privatisation des industries de base et sur les meilleures pratiques écologiques adoptées par les gouvernements, les employeurs et les travailleurs dans les activités industrielles. UN فضلا عن ذلك، يشمل كل من برنامج وميزانية المنظمة لعام ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مخصصات لدراستين متعددتي القطاعات حول الصناعات اﻷساسية وأفضل الممارسات البيئية التي تتبعها الحكومات والشركات والعاملون في اﻷنشطة الصناعية.
    c) Supports techniques* : création de bases de données et de modèles sur les industries métallurgiques, chimiques, mécaniques et les agro-industries pour suivre les résultats des industries de base et des industries alimentaires africaines. UN )ج( مواد تقنية*: إنشاء قواعد بيانات بشأن صناعات المعادن والمواد الكيميائية والصناعات الهندسية والصناعات الزراعية ونماذج لرصد أداء الصناعات اﻷساسية وصناعات اﻷغذية في أفريقيا.
    a) Le développement et la promotion des industries de base (métallurgie, mécanique, chimie, agro-alimentaire et agro-industrie, etc.) qui sont essentielles pour le développement durable de la région; UN )أ( تنمية وتعزيز الصناعات اﻷساسية )المعدنية والميكانيكية والكيميائية والصناعات الزراعية والقائمة على الزراعة وما إلى ذلك( اللازمة للتنمية المستدامة للمنطقة؛
    173. Lors de l'exécution de leur programme national au titre de la deuxième DDIA, les pays se sont attachés à remettre en état les industries existantes, à accroître les capacités des industries de base en vue d'améliorer la productivité, et à introduire de nouvelles technologies importées pour le développement industriel et la mise en valeur des capacités locales de recherche-développement. UN ١٧٣ - وشرعت هذه البلدان، في إطار تنفيذ برامجها الوطنية للعقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا، في إصلاح الصناعات القائمة، وتوسيع الطاقة الصناعية في الصناعات اﻷساسية بغية تحسين الانتاجية واﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة من خلال التوسع الصناعــي بــدءا مـن الواردات وتطوير أعمال البحث والتطوير المحلية.
    Les cinquième, sixième et septième plans ont favorisé l'expansion des industries de base et de l'industrie d'exportation à grande échelle, grâce aux investissements étrangers. Cela a entraîné un besoin en ressources humaines qualifiées, et l'on a donc privilégié un modèle de développement équilibré et centré sur les personnes pour les huitième et neuvième plans (1997-2006). UN وأدت الخطط الخامسة والسادسة السابعة إلى توسع كبير في الصناعات الأساسية وصناعات التصدير من خلال الاستثمارات الأجنبية فبرزت الحاجة إلى توفير موارد بشرية مؤهلة ومن ثمّ، اتخذت الخطتان الثامنة والتاسعة (1997-2006) من التنمية المتوازنة القائمة على الإنسان مبدأً رئيسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more