"des industries rurales" - Translation from French to Arabic

    • الصناعات الريفية
        
    :: Création d'activités et de manifestations rémunératrices et encouragement des industries rurales et artisanales; UN :: تنفيذ أنشطة وفعاليات مولدة للدخل وتشجيع الصناعات الريفية والتقليدية.
    Promotion des industries rurales et développement du secteur agricole UN تعزيز الصناعات الريفية وتنمية قطاع المزارع
    La plupart des industries rurales continueront à utiliser la biomasse comme principale source d'énergie à court et à moyen terme. UN وسيستمر في اﻷجلين القصير والمتوسط اعتماد معظم الصناعات الريفية على الكتلة اﻷحيائية كمصدر رئيسي للطاقة.
    136. La promotion des industries rurales s'est poursuivie en Guinée, en Guinée-Bissau, au Mozambique, en Sierra Leone, dans l'Ouganda et en Zambie. UN ١٣٦ - واستمر تشجيع الصناعات الريفية في أوغندا وسيراليون وزامبيا وغينيا وغينيا-بيساو وموزامبيق.
    Peu de politiques ont été conçues pour aider les femmes rurales, que les inconvénients de l'économie ouverte des industries rurales depuis la fin des années 70 ont déplacées. UN ولم توضع سوى سياسات قليلة لمساعدة المرأة الريفية التي شُرﱢدت من جراء اﻷثر السييء للاقتصاد المفتوح في الصناعات الريفية منذ أواخر السبعينيات.
    Un prix décerné aux femmes rurales dans la recherche-développement des industries rurales vise à reconnaître et à encourager la contribution remarquable des femmes au secteur rural en Australie. UN وجائزة مؤسسة المرأة الريفية للبحث والتطوير في مجال الصناعات الريفية ترمي إلى الاعتراف بالمساهمة الحيوية التي قدمتها المرأة إلى الريف في أستراليا وتشجيع دور المرأة في هذا المجال.
    À ce jour, 41 femmes ont reçu ce prix, ainsi qu'une bourse qui leur permet de concrétiser plus avant leurs idées et de contribuer ainsi au développement des industries rurales. UN وحصلت حتى الآن 41 امرأة على الجائزة وعلى منحة للاضطلاع بمشروع يسعى إلى تطوير رؤيتهن وبالتالي مشاركتهن في الصناعات الريفية.
    Soucieux de créer des emplois, d'élever les revenus et de recentrer l'économie sur l'industrialisation agricole et rurale, le Gouvernement envisagera de prendre un décret tendant à encourager le développement des industries rurales. UN ومن أجل خلق فرص العمل وزيادة الدخل وتحويل الهيكل الاقتصادي نحو التصنيع الزراعي والريفي، ستنظر الحكومة في إصدار مرسوم بشأن تشجيع تطوير الصناعات الريفية.
    Centre d'innovations des industries rurales UN مركز ابتكارات الصناعات الريفية
    Lors de la sécheresse de 1991-1995 en Australie, la production des industries rurales a baissé de 10 %, ce qui a coûté à l'économie du pays 5 milliards de dollars des États-Unis. UN وخلال موجة الجفاف التي ضربت أستراليا بين عامي 1991 و 1995، تراجع إنتاج الصناعات الريفية بنسبة 10 في المائة مما كلَّف الاقتصاد الأسترالي 5 بلايين دولار.
    En revanche, on peut regretter l'insuffisance des travaux réalisés en ce qui concerne les techniques visant à répondre aux besoins des industries rurales dans les pays en développement, notamment la mise au point de foyers bon marché, efficaces et simples, dont la production donnerait la possibilité de créer des entreprises. UN إلا أنه لم يوجه، لﻷسف، انتباه كاف للجوانب التي تهتم باحتياجات الصناعات الريفية في البلدان النامية، مثل اﻷفران والقمائن المنخفضة التكلفة والعالية الكفاءة والسهلة التشغيل، من أجل توفير الفرص لمباشرة اﻷعمال الحرة.
    Nous formons des experts mais nous proposons également d'autres formations dans des domaines divers tels que l'agriculture et l'agro-industrie, le développement de l'esprit d'entreprise, la conception d'outils, la création de petites entreprises, la promotion des industries rurales et les technologies de l'information. UN وإلى جانب توفير الخبراء، فإننا نوفر أيضا التدريب للأفارقة في شتى الميادين، من قبيل الزراعة والتجهيز الزراعي، وتطوير الشركات، وتصميم المعدات، وإنشاء شركات تجارية صغيرة، وتعزيز الصناعات الريفية وتكنولوجيا المعلومات.
    Au Botswana, le Centre technologique du Botswana et le Centre d'innovation des industries rurales diffusent des informations sur l'utilisation des procédés et appareils à faible consommation d'énergie. UN 70 - يعمل مركز بوتسوانا للتكنولوجيا ومركز تجديد الصناعات الريفية في بوتسوانا على نشر المعلومات المتعلقة باستخدام تقنيات وأجهزة حفظ الطاقة.
    Au Botswana, le Centre technologique du Botswana et le Centre d'innovation des industries rurales travaillent à la mise au point de techniques d'utilisation rationnelle de l'énergie et des énergies renouvelables, notamment solaire et éolienne, et du biogaz. UN 72 - يقوم مركز بوتسوانا للتكنولوجيا ومركز تجديد الصناعات الريفية في بوتسوانا بتطوير تكنولوجيات لحفظ الطاقة وتكنولوجيات للطاقة المتجددة تشمل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز الأحيائي.
    De plus, afin d'augmenter la compétitivité de l'industrie agroalimentaire, des industries rurales ou des zones franches industrielles et de l'agriculture sous contrat, on a créé de nouveaux types de contrats, qui contiennent parfois des arrangements contractuels complexes difficiles à comprendre par les nouveaux employés peu informés, et qui n'ont pas fait d'études ou très peu. UN إضافة لذلك، بدأ أيضا تنفيذ ترتيبات عمل جديدة تهدف إلى زيادة القدرة على التنافس في مشاريع الأعمال الزراعية أو الصناعات الريفية أو في شركات مناطق التصنيع المتخصص والزراعة بعقود. ويمكن لهذه الترتيبات أن تكون معقدة من حيث ما يتصل بها من عقود الأمر الذي لا يكتشفه بسهولة العاملون الجدد غير العارفين بالأمور بسبب كونهم غير متعلمين أو على مستوى منخفض من التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more