"des informations et des services" - Translation from French to Arabic

    • معلومات وخدمات
        
    • المعلومات والخدمات
        
    • بالمعلومات والخدمات
        
    • والمعلومات والخدمات
        
    • المعلومات وخدمات
        
    Fournir des informations et des services en matière de santé procréative aux jeunes qui ne sont pas mariés est une tâche difficile. UN ومن المجالات التي ما زالت تطرح تحديا، توفير معلومات وخدمات حول الصحة الجنسية والإنجابية للشباب من غير المتزوجين.
    L'État met en œuvre un programme en faveur de la santé des mères et des nouveau-nés qui offre des informations et des services dans le domaine de la planification familiale. UN وتنفذ الدولة برنامجاً شاملاً لصحة وتغذية الأم والوليد والطفل وهو برنامج يتضمن معلومات وخدمات عن تنظيم الأسرة.
    Ces partenariats fournissaient des informations et des services à des zones du pays qui n'étaient même pas desservies par le réseau routier. UN وقدمت هذه الشراكات معلومات وخدمات لمناطق في البلد لم تصل إليها حتى الطرق.
    Des millions de couples et d'individus n'ont toujours pas accès à des informations et des services sur la santé en matière de reproduction. UN ولا تزال ملايين اﻷزواج واﻷفراد محرومة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Des millions de couples et d’individus n’ont toujours pas accès à des informations et des services sur la santé en matière de reproduction. UN ولا تزال ملايين اﻷزواج واﻷفراد محرومة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    est déterminé à aider les familles à s'aider elles-mêmes en leur fournissant des informations et des services en matière de planification familiale. UN وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Il a veillé à ce que les femmes puissent accéder plus facilement à des soins, des informations et des services de qualité. UN وأوليت عناية لتعزيز إمكانية حصول المرأة على الرعاية الجيدة والمعلومات والخدمات.
    Son site Web propose par ailleurs des informations et des services aux délégations qui participent au séminaire de printemps de la CEE et à la première journée de débat de sa réunion annuelle en publiant à l'avance les communications des orateurs. UN كما يوفر موقع الشُعبة على الشبكة معلومات وخدمات للوفود المشاركة في الحلقة الدراسية الربيعية للجنة الاقتصادية لأوروبا وفي مناقشات اليوم الأول من الاجتماع السنوي للجنة إذ ينشر ورقات المتحدثين مقدما.
    En outre, pour la première fois, le FNUAP a approuvé en 1998 un projet visant à appuyer le développement complet des informations et des services dans le domaine de la santé en matière de reproduction en Bosnie-Herzégovine. UN إضافة إلى ذلك، وافق الصندوق ﻷول مرة على مشروع في عام ١٩٩٨ لدعم وضع معلومات وخدمات شاملة في مجال الصحة اﻹنجابية في البوسنة والهرسك.
    Objectif 4 : Réduire la mortalité infantile : Le Fonds a financé jusqu'ici trois projets qui ont concrètement aidé les communautés locales à accéder à des informations et des services de santé procréative qui leur permettaient d'obtenir des diagnostics et conseils médicaux sur les services de santé maternelle et infantile en vue de réduire la mortalité infantile. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال، والهدف 5: تحسين صحة الأمهات: لقد مول صندوق آسيا حتى الآن ثلاثة مشاريع أسهمت مباشرة في مساعدة المجتمعات المحلية على الحصول على معلومات وخدمات في الصحة الإنجابية لتوفير التشخيص وإسداء المشورة الطبية بشأن صحة الأمهات والأطفال وتقديم الخدمات للحد من وفيات الأطفال.
    - La mise en place de réseaux de dispensaires pour les femmes, notamment des établissements spécialisés qui fourniraient des informations et des services de diagnostic aux adolescentes; UN - تطوير شبكة من العيادات التي تستهدف المرأة، بما في ذلك المرافق المتخصصة التي تقدم معلومات وخدمات تشخيصية للمراهقات؛
    Les femmes ont le droit de décider du nombre de leurs enfants ainsi que de l'espacement des naissances et elles ont aussi droit à des informations et des services concernant la planification de la famille. UN وللمرأة الحق في تحديد عدد الأطفال الذين تنجبهم وتحديد الفترة بين إنجاب طفل وآخر، فضلا عن الحصول على معلومات وخدمات تنظيم الأسرة.
    Objectif 1 : Veiller à ce que les jeunes aient accès à des informations et des services complets en matière de santé à un coût abordable, notamment pour les maladies liées aux choix de vie UN الهدف 1: ضمان حصول الشباب على معلومات وخدمات صحية شاملة بتكاليف معقولة، بما في ذلك المعلومات والخدمات عن الأمراض المتصلة باختيار أسلوب الحياة
    L'accès à des informations et des services en matière de santé procréative et sexuelle, et notamment à des méthodes contraceptives sûres et fiables, a progressé depuis les années 1960, mais varie selon les régions et les caractéristiques socioéconomiques des femmes et des ménages. UN وزاد منذ ستينيات القرن الماضي الحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخاصة موانع الحمل المأمونة والموثوقة، ويختلف ذلك حسب المنطقة والخصائص الاجتماعية والاقتصادية للنساء والأسر.
    Des millions de couples et d’individus n’ont toujours pas accès à des informations et des services sur la santé en matière de reproduction. UN ولا تزال ملايين اﻷزواج واﻷفراد محرومة من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Un certain nombre de pays ont également déployé d’importants efforts pour offrir des informations et des services aux adolescents. UN وأحرز أيضا عدد من البلدان تقدما كبيرا في تقديم المعلومات والخدمات للمراهقين.
    Pour être efficace, une intervention dans ce domaine exigerait sans aucun doute un programme pluridisciplinaire comportant des recherches, ainsi qu'un renforcement et une diversification des informations et des services. UN وسيتطلب العمل الفعال في هذا الاتجاه بلا شك برامج متعددة الجوانب تشمل بحوثا فضلا عن تعزيز المعلومات والخدمات وتنويعها.
    Dans le cadre du programme de l'Alliance africaine pour la jeunesse, environ 750 000 jeunes ont reçu des informations et des services. UN وتم من خلال برنامج تحالف الشباب الأفريقي، توصيل المعلومات والخدمات إلى نحو 000 750 شاب.
    Nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des informations et des services fournis. UN ● عدد الدول الأعضاء التي أعربت عن رضاها عن نوعية المعلومات والخدمات المقدّمة.
    Leur clientèle utilise Internet et estime que les OPI doivent fournir des informations et des services de la façon la plus efficace. UN ويكون زبائنها من مستخدمي الإنترنت ويعتمدون على وكالات ترويج الاستثمار لتزويدهم بالمعلومات والخدمات بأكثر الطرق فعالية.
    Elles doivent avoir accès à une éducation, des informations et des services universels et équitables sur la santé sexuelle et procréative, et bénéficier d'un soutien social sans stigmatisation ou discrimination; UN وينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على الثقافة والمعلومات والخدمات العامة والمتكافئة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتلقي الدعم دون وصم أو تمييز؛
    Visant surtout les femmes qualifiées, Return offre gratuitement des informations et des services d'appui afin d'aider les femmes à retourner au travail. UN ويقدم مشروع العودة، الذي يستهدف بصفة أساسية النساء المؤهلات، المعلومات وخدمات الدعم المجانية لمساعدة النساء في العودة إلى مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more