Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la fréquence de diverses formes de violence contre les femmes, en particulier de la violence domestique, et indiquer en outre le nombre d'affaires engagées devant la justice concernant la violence domestique. | UN | 11 - الرجاء توفير معلومات وإحصاءات عن مدى حدوث مختلف أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والإشارة كذلك إلى عدد القضايا المعروضة على النظام القضائي في ما يتعلق بالعنف المنزلي. |
Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la présence des femmes dans la main-d'œuvre du secteur non structuré. | UN | 22 - ويرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في القطاع غير النظامي. |
Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la participation active des femmes aux activités du secteur informel. | UN | 21 - ويرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة القوى العاملة النسائية في القطاع غير الرسمي. |
Fournir des informations et des statistiques sur le pourcentage de divorces unilatéraux prononcés, sur le montant des compensations versées aux femmes par les hommes après un divorce, ainsi que sur les compensations versées aux hommes par les femmes demandant un divorce khul. | UN | نرجو تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن نسبة إشهارات الطلاق الأحادية الجانب، والنفقة التي يدفعها الرجال للنساء بعد الطلاق، وكذلك المبالغ التي تدفعها المرأة كتعويض عند مطالبتها بالخلع. |
Fournir des informations et des statistiques sur le nombre de filles âgées de moins de 16 ans dont le mariage est autorisé chaque année, l'âge de leur mari et les critères spécifiques sur lesquels se fondent les juges pour enregistrer ces mariages. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن عدد زيجات الفتيات اللواتي يقل سنهن عن 16 سنة التي يوافق عليها كل عام، وأعمار الأزواج في هذه الزيجات والمعايير المحددة التي يستخدمها القضاة للمصادقة على مثل هذه الزيجات. |
Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la présence des femmes dans la main-d'œuvre du secteur non structuré. | UN | 22 - يُرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في القطاع غير النظامي. |
Ce rapport, produit par le Bureau de la politique de développement, présente l'échelle permettant de mesurer le problème de la lutte contre la pauvreté, présente des informations et des statistiques sur la pauvreté, évalue ce qui s'est passé depuis le Sommet mondial pour le développement social en 1995 et souligne les mesures prises en vue de faire face à ce problème. | UN | ويصور هذا التقرير الصادر عن مكتب السياسات اﻹنمائية مدى التحدي الذي يمثله القضاء على الفقر. ويورد معلومات وإحصاءات عن الفقر البشري ويقيﱢم ما حدث منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، ويسلط اﻷضواء على التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة. |
a. Donnez des informations et des statistiques sur le taux d'activité des femmes dans le secteur non structuré. | UN | (ج) يرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة القوة العاملة النسائية في القطاع غير الرسمي. |
Le Comité recommande également à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations et des statistiques sur les actions en justice engagées et les sanctions prononcées concernant des actes de discrimination raciale commis par des agents de l'État et par des particuliers. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تورد الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات وإحصاءات عن الإجراءات القانونية والعقوبات التي ينص عليها القانون في حال ارتكاب الموظفين العامين والأفراد الخواص على السواء لأفعال تمييز عنصري. |
Le Comité recommande également à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations et des statistiques sur les actions en justice engagées et les sanctions prononcées pour des actes de discrimination raciale commis par des agents de l'État et par des particuliers. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تورد الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات وإحصاءات عن الإجراءات القانونية والعقوبات التي ينص عليها القانون في حال إقدام الموظفين العامين والأفراد الخواص على ارتكاب أفعال تمييز عنصري. |
Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la participation des femmes à la main-d'œuvre dans le secteur informel, y compris de celles qui ne sont pas ressortissantes des Émirats. | UN | 21 - والرجاء تقديم معلومات وإحصاءات عن مشاركة القوى العاملة النسائية في القطاع الرسمي، بمن فيهن العاملات غير الإماراتيات. |
L'Assemblée a invité les États parties à la Convention, entre autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, à faire figurer des informations et des statistiques sur la traite des femmes et des filles dans les rapports nationaux qu'ils présentent aux différents comités et à œuvrer à l'élaboration d'une méthodologie et de statistiques communes afin d'obtenir des données comparables. | UN | ودعت الدول الأطراف في الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان، إلى تضمين تقاريرها الوطنية، التي تقدمها إلى اللجان المنشأة بموجب هذه الصكوك، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة. |
Fournir des informations et des statistiques sur le taux de scolarisation des filles à tous les niveaux de l'enseignement et sur l'incidence de la Stratégie de développement national 2011-2020 sur la fréquentation scolaire des filles. | UN | 13 - يرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن قيد البنات في جميع مستويات التعليم وعن أثر استراتيجية التنمية الوطنية 2011-2020 على التحاق الفتيات بالمدارس. |
18. Invite les États parties à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, à la Convention relative aux droits de l’enfant et aux pactes internationaux relatifs aux droits de l’homme à inclure des informations et des statistiques sur la traite des femmes et des petites filles dans leurs rapports nationaux destinés à leurs comités respectifs; | UN | ١٨ - تدعو الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى اللجان المعنية بهذه الصكوك، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات؛ |
Veuillez fournir des informations et des statistiques sur la fréquence des diverses formes de violence contre les femmes, en particulier de la violence domestique, et indiquer aussi le nombre d'affaires de violence domestique dont le système judiciaire a été saisi ainsi que l'issue de ces affaires, en particulier les peines prononcées et les réparations accordées aux victimes. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات وإحصاءات عن مدى انتشار أشكال العنف المختلفة ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، كما يرجى بيان عدد القضايا المتعلقة بالعنف المنزلي التي عرضت على النظام القضائي وكذلك نتائج تلك القضايا، ولا سيما الأحكام الصادرة ووسائل الانتصاف المتاحة للضحايا. |
Fournir des informations et des statistiques sur le pourcentage de divorces unilatéraux prononcés, sur le montant des compensations versées aux femmes par les hommes après un divorce, ainsi que sur les compensations versées aux hommes par les femmes demandant un divorce khul. | UN | يرجى تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن النسبة المئوية لحالات الإعلان عن الطلاق من جانب واحد، ومبلغ التعويض الذي يدفعه الرجل للمرأة بعد الطلاق، فضلا عن مبالغ التعويضات التي تدفعها المرأة التي تطلب الطلاق خلعا للرجل. |
g) De diffuser des informations et des statistiques sur les dépenses sociales auprès du grand public et des institutions qui réalisent des analyses et des enquêtes sur les enfants; | UN | (ز) أن تنشر على عموم الجمهور وعلى المؤسسات التي تضطلع بأنشطة تحليل وتحقيق بشأن الأطفال معلومات وبيانات إحصائية عن الإنفاق الاجتماعي؛ |