"des informations nationales" - Translation from French to Arabic

    • معلومات وطنية
        
    • المعلومات الوطنية
        
    • الوطنية للمعلومات
        
    • المعلومات القطرية
        
    Ils ont noté avec satisfaction que 53 États et 2 organisations avaient fourni des informations nationales au Secrétariat. UN ولاحظوا بارتياح أن ٥٣ دولة ومنظمتين قد قدمت معلومات وطنية الى اﻷمانة العامة.
    i) Analyse des informations nationales et établissement de profils de pays. Deux séries de directives devant permettre aux gouvernements de communiquer volontairement des informations nationales sur les activités de mise en oeuvre d'Action 21; deux séries de profils de pays fondées sur les rapports nationaux; et établissement de cinq profils énergétiques de pays; UN ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد مجموعتي مبادئ توجيهية للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا الى فرادى التقارير الوطنية؛ إعداد خمسة ملفات قطرية عن الطاقة؛
    À l'achèvement du présent rapport, des informations nationales avaient été communiquées à titre volontaire par 16 États Membres, 3 rapports nationaux supplémentaires ayant été reçus dans un format libre. UN 10 - عند استكمال هذا التقرير، كانت 16 دولة عضو قد قدمت معلومات وطنية طوعية كما وردت 3 تقارير وطنية إضافية في نموذج حر.
    iii) Compilation et analyse des informations nationales sur la prévention des catastrophes; UN `3` تجميع المعلومات الوطنية المتعلقة بالحد من الكوارث وتحليلها؛
    Une importance accrue sera accordée, dans ces programmes, à l'amélioration des informations nationales et mondiales sur les risques de catastrophes et la vulnérabilité à ces risques, ainsi qu'à l'intégration des approches liées à la pauvreté et à la prévention des catastrophes naturelles. UN وسيولى مزيد من الاهتمام لتحسين المعلومات الوطنية والعالمية بشأن أخطار الكوارث وأوجه التأثر بها، فضلا عن إدراج نُهُج تخفيف حدة الفقر والحد من الكوارث في تلك البرامج.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Réseau des informations nationales sur les drogues en Asie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    Les 25 politiques et mesures nationales et les 19 mesures ayant trait à la coopération internationale, telles que définies aux paragraphes 6 et 7 de l'instrument concernant les forêts, constituent la base logique du format retenu pour la collecte des informations nationales. UN 9 - وارتكز الأساس المنطقي لنموذج جمع المعلومات القطرية على 25 سياسة وطنية وتدبيراً وطنياً و 19 بنداً من بنود الأعمال ذات الصلة بالتعاون الدولي المحدد (في الفقرتين 6 و 7 من الصك المتعلق بالغابات).
    Un représentant a fait observer que, si le PNUE collectait des informations nationales sur le mercure, les informations provenant de pays africains faisaient toujours défaut. UN وأشار أحد الممثلين على وجه الخصوص إلى أنه على الرغم من أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قام بجمع معلومات وطنية عن الزئبق إلا أن المعلومات عن أفريقيا مازالت ناقصة.
    Cet appui a pour but de rassembler des informations nationales sur les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants, aider à concevoir un large éventail de projets nationaux et régionaux financés par le FEM et contribuer au Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de la Convention de Stockholm. UN وهذا يشمل توفير معلومات وطنية تتعلق بالإطلاقات غير المقصودة للملوثات العضوية الثابتة، والمساعدة في وضع طائفة واسعة من المشاريع الوطنية والإقليمية التي يمولها مرفق البيئة العالمية عن إدارة المواد الكيميائية، والمساهمة في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية استكهولم.
    Un représentant a fait observer que, si le PNUE collectait des informations nationales sur le mercure, les informations provenant de pays africains faisaient toujours défaut. UN وأشار أحد الممثلين على وجه الخصوص إلى أنه على الرغم من أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قام بجمع معلومات وطنية عن الزئبق إلا أن المعلومات عن أفريقيا مازالت ناقصة.
    Ces bases de données contiennent des informations nationales et autres sur le climat, la végétation, les sols, la géologie et l'hydrographie, l'agriculture et l'utilisation des sols, la population et le cheptel, la forêt, la faune et sur bien d'autres questions. UN وتتضمن قواعد البيانات هذه معلومات وطنية ودون وطنية عن المناخ والنباتات والتربة والجيولوجيا والصرف والزراعة واستخدام الأراضي والسكان والثروة الحيوانية والغابات والأحياء البرية بالإضافة إلى معلومات كثيرة أخرى.
    i) Analyse des informations nationales et préparation de descriptifs de pays. Deux questionnaires devant permettre aux gouvernements de communiquer volontairement des informations nationales sur les activités de mise en oeuvre d'Action 21; deux séries de descriptifs de pays fondés sur les rapports nationaux; UN ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد استبيانين للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا إلى فرادى التقارير الوطنية؛
    i) Analyse des informations nationales et préparation de descriptifs de pays. Deux questionnaires devant permettre aux gouvernements de communiquer volontairement des informations nationales sur les activités de mise en oeuvre d'Action 21; deux séries de descriptifs de pays fondés sur les rapports nationaux; UN ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد استبيانين للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا إلى فرادى التقارير الوطنية؛
    7. En février 2004, dans le cadre des renseignements demandés aux fins de l'examen, le secrétariat de la Stratégie a demandé aux gouvernements de bien vouloir fournir des informations nationales à jour sur les progrès accomplis dans la prévention des risques, les lacunes recensées et leurs futurs domaines d'action prioritaire. UN 7- وبالاقتران مع متطلبات الاستعراض، قدمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى الحكومات في شباط/فبراير 2004 طلباً بتزويدها بما استجد من معلومات وطنية تركز على المنجزات والثغرات، وعلى المجالات التي ستحظى بالأولوية مستقبلاً فيما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث.
    Pour toute demande au Groupe de l'analyse des informations nationales, veuillez contacter : UN 4 - وتوجه الاستفسارات إلى وحدة تحليل المعلومات الوطنية عن طريق الاتصال الهاتفي بأي من:
    La question de savoir comment recueillir des informations nationales ou locales et les intégrer dans le SAP n'a pas été abordée bien qu'elle présente un intérêt majeur et doive être débattue à l'avenir. UN ولم يتم تناول مسألة معرفة كيف يمكن تجميع المعلومات الوطنية أو المحلية وإدماجها في نظام الإنذار المبكر، حتى وإن كانت هذه المسألة تتسم بأهمية أساسية ويجب أن تناقش في المستقبل.
    De plus, le travail de base de l'évaluation des informations nationales sur la mise en œuvre serait confié aux organismes régionaux existants appropriés. UN وللآلية عنصر إضافي تنهض بموجبه الهيئات الإقليمية المناسبة المنشأة بالعمل الأساسي المتمثل في تقييم المعلومات الوطنية بشأن التنفيذ.
    La seule façon de parvenir à des résultats crédibles consiste à exploiter toute l'information offerte par les taux de change, les indices de prix à la consommation, les indices implicites des prix (déflateurs) pour chaque composante des dépenses et, si possible, des mini-enquêtes sur les prix, comme complément des informations nationales. UN والطريقة الوحيدة للخروج بنتائج موثوقة هي استخدام كل المعلومات المتاحة من أسعار الصرف، والرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين ومخفضات اﻷسعار الضمنية لكل مكون من مكونات اﻹنفاق، ولو بأي شكل، من استقصاءات اﻷسعار الدنيا لتكملة المعلومات الوطنية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Réseau des informations nationales sur les drogues en Asie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Réseau des informations nationales sur les drogues en Asie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    En 2011, la Division a travaillé à la mise à jour des informations nationales concernant les positions et politiques gouvernementales sur les questions démographiques pour la révision de 2011 (à paraître) de World Population Policies. UN 36 - في عام 2011، عملت الشعبة على استكمال المعلومات القطرية عن آراء وسياسات الحكومات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة بالسكان، من أجل تنقيح التوقعات السكانية في العالم لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more