"des informations scientifiques et techniques" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات العلمية والتقنية
        
    • المعلومات العلمية والتكنولوجية
        
    ∙ Renforcement des efforts pour promouvoir la mise en commun des informations scientifiques et techniques. UN ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية.
    Une des principales tâches du PNUE consiste à mettre à la disposition de ses membres des informations scientifiques et techniques fiables. UN 73 - ومن العناصر الأساسية في عمل البرنامج، توفير المعلومات العلمية والتقنية الموثوق بها للجهات التي تفيد من خدماته.
    des informations scientifiques et techniques sur les drogues et les précurseurs ainsi que les résultats des recherches et des analyses concernant les caractéristiques et les tendances du trafic illicite des drogues seront communiqués aux gouvernements; UN وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛
    Aux termes de ce document, la Chine et l'Union soviétique commenceraient à coopérer dans le domaine géologique dans les zones frontalières en échangeant des informations scientifiques et techniques, ainsi que de nouvelles techniques et de nouveaux matériaux. UN وستبدأ الصين والاتحاد السوفياتي، حسبما جاء في الوثيقة، التعاون الجيولوجي في مناطق الحدود وتبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتبادل التكنولوجيا الجديدة والمواد.
    Un tel réseau renforcerait l'efficacité des échanges d'information et permettrait aux pays en développement et aux pays en transition de bénéficier d'un plus large accès à des informations scientifiques et techniques. UN واختتم حديثه قائلا إن هذه الشبكة ستعزِّز فعالية تبادل المعلومات وستتيح للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فرصا إضافية للوصول إلى المعلومات العلمية والتكنولوجية المفيدة.
    des informations scientifiques et techniques sur les drogues et les précurseurs ainsi que les résultats des recherches et des analyses concernant les caractéristiques et les tendances du trafic illicite des drogues seront communiqués aux gouvernements; UN وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛
    Réaffirmant le rôle du Comité de la science et de la technologie dans la création et le pilotage des systèmes de gestion des connaissances visant à améliorer la transmission des informations scientifiques et techniques entre les institutions, les Parties et les utilisateurs finaux, UN وإذ يعيد تأكيد دور لجنة العلم والتكنولوجيا في إنشاء نظم لإدارة المعارف والإشراف عليها بهدف تحسين النظام الوسيط لنقل المعلومات العلمية والتقنية من المؤسسات والأطراف والمستخدمين النهائيين وإليهم،
    Encourager l'échange des informations scientifiques et techniques pertinentes; UN (ز) النهوض بتبادل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة؛
    Encourager l'échange des informations scientifiques et techniques pertinentes; UN (ز) تشجيع تبادل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة؛
    Le Bureau s'est également penché sur les modalités d'analyse des informations scientifiques et techniques qui seront fournies dans les rapports de 2012 et a envisagé l'utilisation qui pourrait être faite des résultats scientifiques qui en découleront. UN وعمل المكتب أيضاً على أساليب تحليل المعلومات العلمية والتقنية التي ستتضمنها تقارير عام 2012، ونظر في إمكانية استعمال النتائج العلمية ذات الصلة.
    La délégation de notre pays insiste sur le droit des pays en développement à bénéficier des utilisations pacifiques des techniques nucléaires, à avoir accès aux matières et aux équipements nucléaires et à être associés à l'échange et au transfert des informations scientifiques et techniques à cet égard. UN ويؤكد وفد بلدي على حق الدول النامية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والحصول على المعدات والمواد النووية، فضلاً عن تبادل ونقل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة.
    Le but principal de cette conférence, qui devrait réunir 1 000 participants, est d'échanger des informations scientifiques et techniques à appliquer à la prévention des catastrophes naturelles et de les présenter aux décideurs, et de faire des recommandations, après les avoir évaluées, pour réorienter les activités de la Décennie. UN ويتوقــع حضور ما يزيد على ٠٠٠ ١ مشارك، على أن يكون التوجه العام هو تبادل المعلومات العلمية والتقنية ﻷغراض التطبيقات في مجال الحد من المخاطر وتزويد صانعي السياسة بهذه المعلومات، وتقييم أنشطة العقد ووضع توصيات بشأن إعادة توجيهها.
    Ce réseau, basé sur la communication par satellite, joue un rôle fort utile en diffusant dans les pays d'Afrique des informations scientifiques et techniques sur des questions liées à l'application de la technologie spatiale, notamment dans le domaine de la santé publique, de l'agriculture, de la protection de l'environnement, de l'éducation et de la science. UN وتلعب هذه الشبكة، بمساعدة الروابط الساتلية، دورا مفيدا للغاية في نشر المعلومات العلمية والتقنية في البلدان اﻷفريقية عن مسائل تتصل بتكييف تكنولوجيا الفضاء، خاصة في مجالات الرعاية الصحية، والزراعة، وإدارة البيئة، والثقافة والعلم.
    Le but qu'elle vise ici n'est pas d'énumérer les organisations internationales avec lesquelles elle pourrait échanger des informations scientifiques et techniques propres à l'aider dans l'exercice des fonctions qui lui incombent au titre du paragraphe 2 de l'article 3 de l'annexe II. UN ولا يقصد بهذه القائمة تعيين أسماء المنظمات الدولية التي قد تتعاون معها اللجنة بغية تبادل المعلومات العلمية والتقنية التي قد تساعد اللجنة في إنجاز مسؤولياتها وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣ الواردة في المرفق الثاني.
    Utilisation du centre d'échange (ci-dessus) pour faciliter l'échange des informations scientifiques et techniques UN استخدام آلية تبادل المعلومات (أعلاه) في تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية
    b) L'échange des informations scientifiques et techniques utiles pour l'utilisation des agents biologiques à des fins pacifiques; UN (ب) تبادل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة باستخدام العوامل البيولوجية للأغراض السلمية؛
    b) Modalités d'analyse des informations scientifiques et techniques contenues dans les rapports que doivent soumettre en 2012 les entités concernées, ainsi que de l'utilisation des résultats scientifiques connexes. UN (ب) طرائق تحليل المعلومات العلمية والتقنية المدرجة في التقارير المطلوب تقديمها في عام 2012 من الهيئات المعنية بالإبلاغ، فضلاً عن استخدام النتائج العلمية ذات الصلة.
    f) Mesures couvrant la publication d'articles scientifiques pertinents sans porter atteinte à la libre circulation des informations scientifiques et techniques à des fins pacifiques. UN (و) تدابير تشمل نشر المقالات العلمية ذات الصلة، دون عرقلة حرية تدفق المعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية.
    Il est dit aux chapitres 34 et 35 d'Action 21 que la possibilité d'obtenir des informations scientifiques et techniques, l'accès aux écotechniques et le transfert de celles-ci sont des conditions essentielles au développement durable. UN وينص جدول أعمال القرن 21 في فصليه 34 و 35 على أن توفر المعلومات العلمية والتكنولوجية وسهولة الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها هي متطلبات أساسية للتنمية المستدامة(174).
    f) des informations scientifiques et techniques présentant une utilité pour la détection et la répression, afin de renforcer mutuellement leurs capacités de prévention et de détection du trafic illicite de migrants et d'enquêtes y relatives. UN (و) المعلومات العلمية والتكنولوجية المفيدة لأجهزة إنفاذ القانون، بغية تعزيز قدراتها المتبادل على منع تهريب المهاجرين وكشفه والتحري عنه.
    5. Le secrétariat a présenté aux membres du bureau le rapport de synthèse des informations scientifiques et techniques contenues dans les rapports nationaux soumis aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties (ICCD/COP(4)/CST/5). UN 5- وأبلغت الأمانة أعضاء المكتب بالتقرير التوليفي المقدم إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا (ICCD/COP(4)/CST/5) والذي يلخص المعلومات العلمية والتكنولوجية الواردة في التقارير الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more