"des informations sur la mise en oeuvre" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن تنفيذ
        
    • المعلومات بشأن تنفيذ
        
    Les participants ont reçu des informations sur la mise en oeuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés. UN قدمت للمشتركين معلومات عن تنفيذ المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الفادحة الديون.
    6. Prie le Directeur général de fournir des informations sur la mise en oeuvre de la présente décision dans son rapport d'activités annuel au Conseil d'administration; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضمن تقريره المرحلي السنوي إلى المجلس التنفيذي معلومات عن تنفيذ هذا المقرر؛
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur la mise en oeuvre de mesures pratiques destinées à abolir la pratique du système des castes. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن تنفيذ التدابير العملية لاستئصال ممارسة نظام الطوائف.
    Ledit rapport devrait également contenir des informations sur la mise en oeuvre des recommandations générales du Comité et sur les mesures prises en application du Programme d'action de Beijing. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة والتدابير المتخذة فيما يتعلق بمتابعة منهاج عمل بيجين.
    Elle devait aussi établir un programme d’action pour l’avenir, échanger des informations sur la mise en oeuvre des programmes et activités entrepris dans le cadre de la Décennie et faire prendre conscience de l’importance des politiques de prévention des catastrophes. UN وتمثلت اﻷهداف اﻷخرى في وضع برنامج عمل للمستقبل؛ وتبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وأنشطته؛ وزيادة الوعي بأهمية سياسات الحد من الكوارث.
    Ledit rapport devrait également contenir des informations sur la mise en oeuvre des recommandations générales du Comité et sur les mesures prises en application du Programme d'action de Beijing. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة والتدابير المتخذة فيما يتعلق بمتابعة منهاج عمل بيجين.
    G.3 Les rapports doivent en outre contenir des informations sur la mise en oeuvre du Plan d'action international sur le vieillissement de 2002, le cas échéant. UN زاي - 3 وينبغي توفير معلومات عن تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، حسب الاقتضاء.
    Ce rapport fournit des informations sur la mise en oeuvre de la décision 1997/20 concernant la suite donnée au Sommet mondial, adoptée lors de la session annuelle du Conseil en 1997. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ المقرر ١٩٩٧/٢٠ المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعتمد في دورة المجلس السنوية لعام ١٩٩٧.
    Ayant à l’esprit que le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en oeuvre de la Plate-forme d’action de Beijing. UN " وإذ تضع في اعتبارها التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين،
    L'Union européenne a noté, l'année précédente, que ni les budgets ni les rapports d'exécution des différentes opérations de maintien de la paix ne contenaient des informations sur la mise en oeuvre des dispositions des nouvelles procédures qui concernaient les facteurs environnementaux et opérationnels. UN وقد لاحظ الاتحاد اﻷوروبي في العام السابق، أنه لا الميزانيات ولا تقارير اﻷداء الخاصة بفرادى عمليات حفظ السلام تضمنت معلومات عن تنفيذ أحكام اﻹجراءات الجديدة ذات الصلة بالعوامل البيئية والتشغيلية للبعثة.
    130. Le Comité a prié le Gouvernement namibien de tenir compte dans son prochain rapport des faits soulevés dans le présent texte et d'y inclure des informations sur la mise en oeuvre des recommandations générales qu'il a faites. UN ٠٣١ - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تعالج في تقريرها المقبل الاهتمامات الواردة في هذه التعليقات وعلى تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة.
    3. Le présent rapport contient des informations sur la mise en oeuvre du programme de la coopération technique en matière de droits de l’homme, conformément aux dispositions des résolutions ci-dessus mentionnées. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام القرارين المشار إليهما أعلاه.
    4. Le présent rapport contient des informations sur la mise en oeuvre du Programme d'action par les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi que des informations reçues des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN ٤ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لبرنامج العمل، فضلا عن معلومات واردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Pour l’aider dans ses préparatifs, la Commission a invité le Comité à fournir des informations sur la mise en oeuvre du Programme d’action, sur la base de son examen des rapports des États parties à la Convention qui seraient soumis à la Commission lors de sa quarante-troisième session en 1999. UN ٩٢ - وللمساعدة في أعمالها التحضيرية، دعت تلك اللجنة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج العمل استنادا إلى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي ستقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين في عام ٩٩٩١.
    305. Le Comité a demandé au Gouvernement philippin de traiter des problèmes soulevés dans les présentes observations dans son prochain rapport qui devrait également contenir des informations sur la mise en oeuvre des recommandations générales du Comité et sur les mesures de suivi prises en application du Programme d'action de Beijing, le tout en suivant la présentation indiquée dans les directives révisées du Comité. UN ٥٠٣ - وطلبت اللجنة من حكومة الفلبين معالجة أوجه القلق التي تضمنتها هذه التعليقات في تقريرها التالي، وأن تدرج معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة، وكذلك معلومات عن متابعة منهاج عمل بيجين وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم التقارير.
    305. Le Comité a demandé au Gouvernement philippin de traiter des problèmes soulevés dans les présentes conclusions dans son prochain rapport qui devrait également contenir des informations sur la mise en oeuvre des recommandations générales du Comité et sur les mesures de suivi prises en application du Programme d'action de Beijing, le tout en suivant la présentation indiquée dans les directives révisées du Comité. UN ٥٠٣ - وطلبت اللجنة من حكومة الفلبين معالجة أوجه القلق التي تضمنتها هذه التعليقات الختامية في تقريرها التالي، وأن تدرج معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة، وكذلك معلومات عن متابعة منهاج عمل بيجين وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Ayant à l’esprit que le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a recommandé que les rapports nationaux contiennent des informations sur la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.IV.13), chap. I, résolution 1, annexe II. UN )٤٠( القرار ٣٤/١٨٠، المرفق. وإذ تضع في اعتبارها التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والداعية إلى تضمين التقارير الوطنية معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين)٤١(،
    380. Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur la mise en oeuvre de l'article 4 de la Convention, en particulier sur la manière dont le principe qui y est énoncé est incorporé dans le droit interne (par exemple le Code pénal) et est appliqué par les juges, les avocats et les agents de l'État. UN ٠٨٣- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، وخاصة عن الطريقة التي يتجلى بها هذا المبدأ في التشريع المحلي )مثل قانون العقوبات( وكيف يطبقه القضاة والمحامون والموظفون الحكوميون.
    Il est essentiel que tous adoptent des mesures complémentaires dans le cadre de l’Initiative internationale en faveur des récifs coralliens. Les organismes des Nations Unies devraient fournir des informations sur la mise en oeuvre de l’Initiative d’ici 2003. UN وينبغي أن يتخذ الجميع إجراءات تكمل بعضهــا البعض فيما يتعلق بالمبادرة الدولية للشعب المرجانية وأن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة المعلومات بشأن تنفيذ المبادرة بحلول عام ٢٠٠٣.
    c) Echanger des informations sur la mise en oeuvre des programmes et politiques de la Décennie; UN )ج( تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج وسياسات العقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more