"des informations sur la structure" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن هيكل
        
    Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine. UN وطلبت معلومات عن هيكل الأجور في المهن التي يكثر فيها النساء.
    Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée. UN وطلبت معلومات عن هيكل الاتحاد، لا سيما فروعه، وعدد العاملين لصالحه محليا والقطاعات المختلفة التي يشارك فيها.
    Le Centre a également partagé des informations sur la structure de finance qui appuie la coopération en matière de régulation des armes. UN وقدم المركز أيضاً معلومات عن هيكل التمويل الذي يدعم التعاون في مجال تنظيم التسلح.
    V.68 Le tableau ci-après contient des informations sur la structure actuelle des sous-programmes et la structure proposée pour l'exercice biennal 1998-1999 : Sous-programmes 1996-1997 UN خامسا - ٦٨ ويقدم الجدول الوارد أدناه معلومات عن هيكل البرنامج الفرعي الحالي والهيكل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩:
    724. Les paragraphes qui suivent fournissent des informations sur la structure du Siège du HCR et les objectifs de divers groupes pour l'an 2000. UN 724- تقدم الفقرات التالية معلومات عن هيكل مقر المفوضية وأهداف الوحدات المختلفة لسنة 2000.
    V.68 Le tableau ci-après contient des informations sur la structure actuelle des sous-programmes et la structure proposée pour l'exercice biennal 1998-1999 : Sous-programmes 1996-1997 UN خامسا - ٦٨ ويقدم الجدول الوارد أدناه معلومات عن هيكل البرنامج الفرعي الحالي والهيكل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ :
    Dans certains États, la loi peut interdire à l'entité adjudicatrice d'exiger des informations sur la structure des coûts, en raison du risque d'utilisation abusive de celles-ci. UN وفي بعض الولايات القضائية، قد يحظر القانون على الجهة المشترية أن تطلب معلومات عن هيكل التكاليف بسبب احتمالات إساءة استخدام تلك المعلومات.
    140. On trouvera ci-dessous, à la section XII, des informations sur la structure, par priorités opérationnelles, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 140- وترد في الباب الثاني عشر أدناه معلومات عن هيكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 حسب الأولويات العملياتية.
    Des milliers de documents d'archives du Gouvernement des États-Unis d'Amérique contenant des informations sur la structure et l'organisation des forces armées guatémaltèques pendant le conflit ont été rendues publiques. UN 34 - رفعت السرية عن آلاف المحفوظات الواردة من حكومة الولايات المتحدة() والتي تتضمن معلومات عن هيكل القوات المسلحة الغواتيمالية وتخطيطها التنظيمي أثناء النـزاع().
    Pour ce qui est du poste P-3 de fonctionnaire chargé des achats, le Comité, sans élever d'objection, rappelle qu'il avait demandé des informations sur la structure et les effectifs de la Division des achats, qu'il n'a pas reçues. UN 38 - وفيما يتعلق بالمقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة بالرتبة ف-3 لموظف مشتريات، فعلى الرغم من عدم وجود اعتراض لدى اللجنة، فإنها تشير إلى أنها كانت قد طلبت معلومات عن هيكل شعبة المشتريات وموظفيها، ولم تتسلم هذه المعلومات.
    À sa trente-troisième session, la Commission de statistique a approuvé les mesures prises par la Division de statistique pour promouvoir les recensements de la population et de l'habitation, qui contiennent des informations sur la structure des âges, auxquels les pays procéderont entre 2005 et 2014. UN 21 - ووافقت اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والعشرين على الإجراءات التي اتخذتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لدعم عمليات تعداد السكان والمساكن التي تشمل معلومات عن هيكل الأعمار، وهي العلميات التي تجريها البلدان في الفترة بين 2005 و 2014(7).
    En réponse à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans cette déclaration, le Secrétaire général a inclus des informations sur la structure et les effectifs du BINUCA dans son dernier rapport sur la situation en République centrafricaine (S/2009/309). UN واستجابة لطلب من مجلس الأمن في ذلك البيان، أدرج الأمين العام معلومات عن هيكل وقوام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في آخر تقرير له عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2009/309).
    En réponse à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans cette déclaration, le Secrétaire général a inclus des informations sur la structure et les effectifs du BINUCA dans son dernier rapport sur la situation en République centrafricaine3. UN واستجابة لطلب من المجلس في ذلك البيان، أدرج الأمين العام معلومات عن هيكل وقوام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في آخر تقرير له عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى(3).
    La CNUCED et la CEE ont créé un recueil en ligne où, jusqu'ici, 13 pays, dont 5 en développement sans littoral, échangent des informations sur la structure et la portée des activités de leurs équipes nationales, aidant ainsi les organisations à en comprendre les problèmes et à fournir un appui plus précis au renforcement de leur capacité. UN وقد أنشأ الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا ملفا قائما على شبكة الإنترنت، يتبادل فيه حتى الآن 13 بلدا، من بينها 5 بلدان نامية غير ساحلية، معلومات عن هيكل ونطاق الأنشطة التي تقوم بها فرق العمل الوطنية التابعة لها، مما يساعد المنظمات على فهم التحديات التي تواجه فرق العمل هذه وتقديم مزيد من الدعم الموجه خصيصا لتعزيز قدراتها.
    Les États parties reçoivent des informations sur la structure du dialogue et une indication de la durée de leur exposé introductif (de 15 à 30 minutes) et de leur déclaration finale (jusqu'à 10 minutes), l'objectif étant de disposer de plus de temps pour les échanges directs entre la délégation de l'État partie et les membres du comité. UN وستقدم للدول الأطراف معلومات عن هيكل الحوار وستُعلم بالمدد الزمنية المحددة لبياناتها الافتتاحية (من 15 إلى 30 دقيقة) أو لملاحظاتها الختامية (ما يصل إلى عشر دقائق)، بهدف توفير الوقت من أجل الحوار المباشر بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة.
    Il a demandé des informations sur la structure des postes au Secrétariat durant l’exercice biennal 1986-1987, ainsi que sur les postes financés par des fonds extrabudgétaires (y compris au titre du compte d’appui) pour tous les programmes – à l’exception de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient – durant les exercices biennaux allant de 1986-1987 à 1998-1999. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات عن هيكل الوظائف لفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، وكذلك معلومات عن الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية )بما في ذلك من حساب الدعم( في جميع البرامج، باستثناء وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، من فترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧ إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more