"des informations sur la violence" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن العنف
        
    • معلومات بشأن العنف
        
    • المعلومات عن العنف
        
    On leur donne notamment des informations sur la violence familiale et les instances à contacter en cas de violence de ce type. UN وتوفر الدورة معلومات عن العنف الأسري والجهات التي ينبغي الاتصال بها في الحالات التي تنطوي على عنف أسري.
    Un groupe d'experts qui analyse les violences et les abus sexuels dont font l'objet les enfants a réuni des informations sur la violence commise à l'égard des enfants au sein de la famille. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    Toujours sur ce sujet, elle saisit l'occasion pour demander qu'on veuille bien lui fournir des informations sur la violence familiale. UN وفي هذا الشأن، ذكرت أنها اغتنمت الفرصة للطلب إلى البلدان تقديم معلومات عن العنف المنزلي.
    Dans les rares cas où la police intervient, la plainte mentionne généralement des voies de fait, de sorte qu'il est difficile de tirer des informations sur la violence domestique à partir des dossiers de la police. UN وفي الحالات النادرة التي تتدخل فيها الشرطة، يكون الاتهام عادة نوعا من أنواع الاعتداء، مما يعني أنه من الصعب استقاء معلومات عن العنف المنزلي من سجلات الشرطة.
    Au Népal, l'UNICEF a continué de soutenir un système de surveillance de la violence armée, qui est opérationnel dans les 75 districts et qui fournit aux autorités gouvernementales, aux organisations de la société civile et aux autres parties prenantes des informations sur la violence armée. UN 46 - وفي نيبال، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم لنظام لرصد العنف المسلح يقوم بعمله في جميع مقاطعات البلد البالغ عددها 75 مقاطعة، ويقدم معلومات بشأن العنف المسلح إلى السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية.
    Au Mali, 2 839 militaires ont suivi une formation d'ONU-Femmes sur les droits des femmes et des enfants dans les situations de conflit et ont reçu des informations sur la violence sexuelle et sexiste. UN وفي مالي، تم تدريب 839 2 من الأفراد العسكريين على أيدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال حقوق المرأة والطفل في حالات النـزاع، وقدمت فيها معلومات عن العنف الجنسي والجنساني.
    Un fait nouveau important est la fréquence croissante avec laquelle les jeunes viennent demander à la Fondation des informations sur la violence à l'égard des femmes et dans la famille afin de réaliser des projets scolaires et des projets d'examens de fin d'études. UN ويتمثل أحد التطورات الهامة في تزايد وتيرة توجه الشباب إلى المؤسسة قصد الحصول على معلومات عن العنف ضد المرأة والعنف العائلي لاستخدامها في المشاريع الدراسية ومشاريع التخرج.
    L'expert indépendant a également rencontré les membres de la Commission australienne des droits de l'homme et de l'égalité des chances qui lui ont donné des informations sur la violence contre les enfants demandeurs d'asile et autochtones. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي قدمت معلومات عن العنف المرتكب ضد الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال من أبناء السكان الأصليين.
    Ces consultations permettront de rassembler des informations sur la violence contre les enfants, d'appeler davantage l'attention sur le problème et de mobiliser la volonté politique indispensable pour y faire face. UN وستتيح هذه المشاورات إطاراً لجمع معلومات عن العنف ضد الأطفال، مركزةً مزيداً من الاهتمام على هذه المشكلة وحاشدةً الإرادة السياسية لمواجهتها.
    Afin de s'acquitter de sa mission de prévention de conflits, le Conseil doit continuer à recevoir des informations sur la violence sexuelle, y compris celles relatives aux situations préoccupantes qui ne sont pas inscrites à son ordre du jour. UN ويتعين على المجلس من أجل الوفاء بولايته في مجال منع نشوب الصراعات، أن يواصل تلقي معلومات عن العنف الجنسي، بما في ذلك الحالات المثيرة للقلق التي ليست مدرجة في جدول أعماله.
    Ces lignes téléphoniques spéciales permettent d'avoir accès à des informations sur la violence à l'égard des femmes, de conseiller les personnes qui appellent et de les orienter vers des services d'aide adéquats. UN وتقدم خطوط المساعدة الهاتفية هذه معلومات عن العنف ضد المرأة وتسدي المشورة إلى المهاتفين وتوجههم إلى خدمات الدعم المناسب.
    Chaque année, des instructions d'urgence sont adressées en huit langues aux diverses administrations du Liechtenstein, contenant des informations sur la violence familiale et les points de contact auxquels peuvent s'adresser les personnes qui en sont victimes. UN ففي كل سنة، ترسل بطاقات طوارئ بثمان لغات تتضمن معلومات عن العنف المنزلي ومكاتب الاتصال المفتوحة للأشخاص المتضررين إلى شتى المكاتب العامة في ليختنشتاين.
    i) Faire figurer des informations sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences dans les rapports qu'ils présentent aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN )ط( تضمين التقارير التي تقدمها إلى آليات حقوق اﻹنسان الدولية معلومات عن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    Human Rights Watch a fourni des informations sur la violence xénophobe et raciste et l'intolérance qui y est associée, en Italie. UN 89 - وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان معلومات عن العنف العنصري والمرتكب بدافع كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في إيطاليا.
    Centre australien d'information sur la violence domestique et familiale : des informations sur la violence domestique et les résultats obtenus au moyen des meilleures pratiques seront diffusés pour compléter les efforts réalisés pour améliorer les liens au niveau des orientations et à celui de la prestation de services locaux; UN :: مركز تبادل المعلومات عن العنف المنـزلي والعائلي في أستراليا: سيتم نشر معلومات عن العنف المنـزلي والنتائج الناتجة عن أفضل الممارسات، وإكمال الحملة لإقامة صلات أفضل على مستوى صنع السياسات وإيصال الخدمات.
    Les enquêtes démographiques ou enquêtes sur les ménages qui interrogent les femmes sur leurs expériences de la violence apparaissent comme l'approche la plus sûre pour obtenir des informations sur la violence à l'égard des femmes au sein de l'ensemble de la population. UN 187 - الدراسات الاستقصائية بناءً على معلومات من السكان أو الأُسر، التي تسأل النساء عن خبرتهن في العنف، تُعتَبَر أكثر الأساليب موثوقية لجمع معلومات عن العنف ضد المرأة في عموم السكان.
    La communication JS1 contient elle aussi des informations sur la violence sexuelle à l'égard des femmes. UN وتضمنت الورقة المشتركة 1 أيضاً معلومات عن العنف الجنسي الذي يُمارس ضد المرأة(60).
    Mme Tan dit qu'il serait utile d'avoir des informations sur la violence familiale dans les zones rurales ainsi que sur la protection juridique et les services à la disposition de ses victimes. UN 45 - السيدة تان: قالت إنه من المفيد الحصول على معلومات عن العنف المنزلي في المناطق الريفية فضلا عن الحماية والخدمات القانونية المتوفرة لضحايا هذا العنف.
    Afin de sensibiliser le public, la police publie sur sa page Web, dans plusieurs langues étrangères, des informations sur la violence domestique et sur les procédures policières. UN 78- وبغية رفع مستوى الوعي لدى الجمهور العام، تنشر الشرطة على صفحة خاصة في موقعها الشبكي، بعدة لغات أجنبية، معلومات عن العنف المنزلي وعن الإجراءات التي تتبعها الشرطة في هذا الصدد.
    Au total, 129 États Membres ont fourni des informations sur la violence contre les femmes dans les rapports qu'ils ont soumis dans le cadre du processus d'examen et d'évaluation décennal de la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing (E/CN.6/2005/2 et Corr.1). UN فقد قدمت 129 دولة عضوا معلومات بشأن العنف ضد المرأة في ردودها على الاستعراض والتقييم العشريين لإعلان ومنهاج عمل بيجين (E/CN.6/2005/2 و Corr.1).
    Le nombre relativement faible de cas signalés de violence sexuelle contre des enfants ne reflète ni l'ampleur ni la fréquence du phénomène, mais bien plutôt les difficultés que rencontrent le recueil et la vérification des informations sur la violence sexuelle. UN ولا يجسد النقص النسبي في حالات العنف الجنسي ضد الأطفال المبلغ عنها عمق تلك الممارسة ونطاق القيام بها من جانب الأطراف؛ بل هو يجسد التحديات التي تعترض عملية جمع المعلومات عن العنف الجنسي والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more