"des informations sur les activités de" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن أنشطة
        
    • المعلومات عن أنشطة
        
    • بالمعلومات عن أعمال
        
    • المعلومات المتعلقة بأنشطة
        
    • معلومات عن الأنشطة
        
    • معلومات عن عمل
        
    • معلومات بشأن أنشطة
        
    • المعلومات حول عدد من اﻷنشطة الجارية التي
        
    • معلومات فيما يتعلق بأنشطة
        
    • ومعلومات عن أنشطة
        
    Par ailleurs, en 2004 puis en 2008, l'Assemblée a approuvé des programmes de travail triennaux pour l'Autorité, qui contiennent également des informations sur les activités de la Commission et sur le volume de travail prévu pour les trois prochaines années. UN وفضلا عن ذلك، وافقت الجمعية في عام 2004، ثم في عام 2008، على برنامجي عمل للسلطة مدة كل منهما ثلاث سنوات، ويتضمنان أيضا معلومات عن أنشطة اللجنة وحجم العمل المتوقع على مدى فترة الثلاث سنوات التالية.
    Les forces de l'ordre ont exercé une pression psychologique sur sa mère pour la contraindre à donner des informations sur les activités de l'auteur et de son père. UN وتعرضت والدتها لضغوط نفسية من جانب سلطات إنفاذ القانون لإجبارها على تقديم معلومات عن أنشطة صاحبة البلاغ ووالدها.
    L'organisation s'est attachée à diffuser des informations sur les activités de l'ONU dans les pays hispanophones. UN قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية.
    La Section des organisations non gouvernementales de la Division de la promotion et des services à l'intention du public du Département de l'information (bureau S-1070L, poste 37234) fournit à la communauté non gouvernementale des informations sur les activités de l'ONU, notamment dans le cadre de réunions d'information avec les fonctionnaires de l'Organisation. UN يقوم قسم المنظمات غير الحكومية التابع لشعبة الترويج والخدمات العامة بإدارة شؤون اﻹعلام )الغرفة S-1070L، الهاتف الفرعي 37234( بخدمة المنظمات غير الحكومية عن طريق تزويدها بالمعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة، وذلك بوسائل شتى منها الجلسات اﻹعلامية التي يعقدها المسؤولون باﻷمم المتحدة.
    Tous les efforts étaient faits pour assumer cette responsabilité et il conviendrait de diffuser des informations sur les activités de CTPD de manière systématique et de les présenter sur une base annuelle. UN ومضى قائلا إنه يجري بذل قصارى الجهود للوفاء بهذه المسؤولية، وإنه من المناسب توثيق المعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية توثيقا منتظما وتقديم تلك المعلومات سنويا.
    Le Parti radical transnational avait donc été prié par le Comité de présenter un nouveau rapport supplémentaire, devant être étudié à sa session ordinaire de 2003 et contenant des informations sur les activités de l'organisation. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المنظمة أن تعرض على نظر لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا جديدا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها.
    Certaines Parties ont donné des informations sur les activités de coopération technique qu'elles avaient entreprises avec d'autres Parties pour résoudre ce problème. UN وقدمت بعض الأطراف معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها مع الأطراف الأخرى لإزالة هذا القيد.
    Ceux-ci ne peuvent être forcés de communiquer des informations sur les activités de l'organisation dont ils ont connaissance à l'occasion de leurs fonctions. UN ولا يُرغم أحد منهم على إعطاء معلومات عن أنشطة المنظمة التي اطلعوا عليها خلال عملهم.
    Le Centre a pour mission essentielle de fournir des informations sur les activités de l'ensemble du système des Nations Unies. UN وتتمثل مهمة المركز الأساسية في تقديم معلومات عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Le Département continue à diffuser des informations sur les activités de décolonisation aux 1 514 organisations non gouvernementales qui lui sont associées. UN وواصلت اﻹدارة نشر معلومات عن أنشطة إنهاء الاستعمار على ٥١٤ ١ منظمة غير حكومية مرتبطة بها.
    Elle a en outre demandé des informations sur les activités de la Commission nationale des droits de l'homme créée en 1996. UN وطلبت معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت في عام ٦٩٩١.
    Il renferme des informations sur les activités de coopération technique et de renforcement des capacités, ainsi que sur les progrès effectués dans l'application du Cadre dans les pays. UN ويقدم معلومات عن أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات، وعن التقدم في تطبيق الإطار في البلدان.
    Toutefois, pour préparer et diffuser des informations sur les activités de l'Organisation des Nations Unies, les problèmes des communautés autochtones et d'autres sujets d'intérêt, il faut mettre au point une stratégie de l'information en consultation avec les gouvernements, les populations autochtones et d'autres partenaires. UN غير أن إعداد ونشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وشواغل السكان اﻷصليين، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام، يقتضي وضع استراتيجية إعلامية بالتشاور مع الحكومات والسكان اﻷصليين والشركاء اﻵخرين.
    Elle a également invité toutes les organisations internationales et régionales de gestion des pêches à échanger des informations sur les activités de pêche illégales, clandestines et non réglementées menées en haute mer. UN كما دعت اللجنة جميع المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك إلى المشاركة في تبادل المعلومات عن أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير الخاضعه للتنظيم في أعالي البحار.
    24. Le Secrétariat de l’ONU, et en particulier le Département de l’information, devraient diffuser des informations sur les activités de l’Organisation en matière de décolonisation, en utilisant pour cela tous les moyens dont il dispose, y compris Internet; UN ٢٤ - أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام، بنشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باستخدام جميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك شبكة انترنت؛
    (poste 3-6842), du Centre d'information des ONG (bureau GA-37, postes 3-7233-34/7078) fournit à la communauté non gouvernementale associée des informations sur les activités de l'ONU, notamment dans le cadre de réunions d'information avec les fonctionnaires de l'Organisation. UN تقدم مجموعة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية (الهاتف الفرعي 3-6842، مركز موارد المنظمات غير الحكومية، الهاتف الفرعي 34/7078 - 3-7233) الخدمات إلى المنظمات غير الحكومية المنتسبة عن طريق تزويدها بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة وذلك بوسائل شتى منها الإحاطات التي يقدمها مسؤولو الأمم المتحدة.
    (poste 3-6842), du Centre d'information des ONG (bureau GA-37, postes 3-7233-34/7078) fournit à la communauté non gouvernementale associée des informations sur les activités de l'ONU, notamment dans le cadre de réunions d'information avec les fonctionnaires de l'Organisation. UN تقدم مجموعة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية (الهاتف الفرعي 3-6842، مركز موارد المنظمات غير الحكومية، GA-37، الهاتف الفرعي 34/7078 - 3-7233) الخدمات إلى المنظمات غير الحكومية المنتسبة عن طريق تزويدها بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة وذلك بوسائل شتى منها الإحاطات التي يقدمها مسؤولو الأمم المتحدة.
    Il vise essentiellement à diffuser des informations sur les activités de la Commission à un public aussi vaste que possible grâce à ce moyen électronique. UN والغرض اﻷساسي من هذا الموقع هو نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة على أكبر عدد ممكن من المطلعين على الشبكة من خلال هذا الوسيط اﻹلكتروني.
    Le Parti radical transnational a donc été prié par le Comité de présenter un nouveau rapport supplémentaire, devant être étudié à sa session ordinaire de 2003 et contenant des informations sur les activités de l'organisation. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم إلى الدورة العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الحزب.
    Lors du séminaire régional de 2003 à Anguilla, le Comité spécial a profité de l'occasion pour rencontrer des représentants de la société civile et diffuser des informations sur les activités de décolonisation des Nations Unies. UN وأثناء الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت في أنغيلا في عام 2003، انتهزت اللجنة الخاصة هذه الفرصة للقاء ممثلي المجتمع المدني ونشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    D'autres délégations ont demandé des informations sur les activités de prévention entreprises par le Haut Commissariat. UN وطلبت وفود أخرى معلومات بشأن أنشطة الوقاية التي تضطلع بها المفوضية.
    Ces réunions permettent à leurs participants d'examiner des projets communs et d'échanger des informations sur les activités de leur organisation ayant trait aux droits de l'homme. UN ويتيح هذا الاجتماع للمشتركين فيه فرصة استعراض المشاريع المشتركة وتبادل المعلومات حول عدد من اﻷنشطة الجارية التي تضطلع بها المنظمات المعنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    de l'Autorité internationale des fonds marins À la neuvième Réunion des États parties, il avait été convenu que le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins serait invité à faire une déclaration aux réunions des États parties et à donner des informations sur les activités de l'Autorité. UN 51 - في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، تم الاتفاق على أن تتاح للأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار الفرصة لإلقاء كلمة في اجتماعات الدول الأطراف وتقديم معلومات فيما يتعلق بأنشطة السلطة.
    Le présent rapport a été établi conjointement avec d'autres rapports dont le Conseil est saisi et qui contiennent des données de base sur les activités financées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ainsi que des informations sur les activités de coopération technique imputées sur le budget ordinaire des institutions et sur des fonds extrabudgétaires autres que ceux du PNUD. UN وقد أعد هذا التقرير بالاقتران مع تقارير أخرى معروضة على المجلس وتتضمن بيانات برنامجية أساسية عن اﻷعمال الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعلومات عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانيات العادية للوكالات ومن أموال خارجة عن الميزانية ولا تدخل في نطاق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more