"des informations sur les indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن مؤشرات
        
    • معلومات عن المؤشرات
        
    • معلومات بشأن مؤشرات
        
    • المعلومات عن المؤشرات
        
    5. Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 5- وقدم ما مجموعه 71 بلداً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    85. Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 85- وقدّم 71 بلداً من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 42 في المائة منها، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 44- وقدم ما مجموعه 71 بلدا،ً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    Dans cette présentation doivent aussi figurer des informations sur les indicateurs et les mécanismes d'exécution utilisés et les modalités d'affectation suivies. UN ويشمل هذا الوصف أيضاً معلومات عن المؤشرات وآليات الإنجاز المستخدمة، وقنوات التوزيع المشمولة بالمتابعة.
    55. Certains gouvernements ont donné des informations sur les indicateurs utilisés dans leurs systèmes de surveillance et d'évaluation. UN 55- كذلك قدمت بعض الحكومات معلومات عن المؤشرات المستخدمة في نظمها للرصد والتقييم.
    b) Des cartes aux niveaux mondial et national avec des informations sur les indicateurs de dégradation des terres; UN (ب) خرائط عالمية ووطنية تتضمن معلومات بشأن مؤشرات تردي الأراضي؛
    Le programme et les budgets de l'exercice 2004-2005 comporteront également des informations sur les indicateurs de performance. UN كما سيوفر البرنامج والميزانيتان للفترة 2004-2005 معلومات عن مؤشرات الأداء.
    36. On pourrait encore améliorer ce portail en y intégrant des informations sur les indicateurs d'impact qui devraient être pris en considération par tous les partenaires concernés lors du prochain cycle d'établissement des rapports. UN 36- ويمكن تطوير البوابة لإدراج معلومات عن مؤشرات الأثر التي ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تراعيها في دورة الإبلاغ المقبلة.
    31. Conformément à l'attribution par entité faisant rapport figurant à l'annexe III à la décision 13/COP.9, le secrétariat est prié de fournir des informations sur les indicateurs de résultats provisoirement adoptés dans le cadre de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 31- عملاً بمخطط إسناد الإبلاغ الوارد في المرفق الثالث للمقرر 13/م أ-9، طُلب إلى الأمانة تقديم معلومات عن مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً في إطار تقييم الأداء.
    102. Certaines Parties ont demandé au secrétariat de poursuivre les consultations avec le FEM afin de permettre à celui-ci de fournir des informations sur les indicateurs de résultats, dans la mesure où les données dont il dispose le lui permettent. UN 102- وطلبت بعض الأطراف إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية بغرض تمكينه من تقديم معلومات عن مؤشرات الأداء بالقدر الذي تسمح به البيانات المتاحة للمرفق.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de la Mission lors de la période de liquidation administrative, et en particulier des informations sur les indicateurs de succès effectifs enregistrés dans le cadre de la composante Appui et sur les produits exécutés par rapport aux produits prévus. UN 5 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي للبعثة خلال فترة التصفية الإدارية. وبناء عليه، فهو يقدم معلومات عن مؤشرات الإنجاز الفعلية لإطار عنصر الدعم، ويقارن النواتج الفعلية المنجزة بالنواتج المقررة.
    76. Dix pays parties touchés, soit 14 % de ceux qui ont soumis un rapport, ont communiqué des informations sur les indicateurs additionnels, dont six qui ont fourni des informations sur les indicateurs en rapport avec l'objectif stratégique 2. UN 76- وقدّمت عشرة من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 14 في المائة من البلدان المبلّغة، معلومات عن مؤشرات الأثر الإضافية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 2.
    81. Dix pays parties touchés, soit 14 % de ceux qui ont soumis un rapport, ont communiqué des informations sur les indicateurs optionnels, dont trois qui ont fourni des informations sur les indicateurs en rapport avec l'objectif stratégique 3. UN 81- وقدّمت عشرة من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 14 في المائة من البلدان المبلّغة، معلومات عن مؤشرات إضافية، وقدّمت ثلاثة بلدان على الخصوص معلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 3.
    c) Le secrétariat est prié de poursuivre les consultations avec le FEM afin de permettre à celui-ci de fournir des informations sur les indicateurs de résultats, dans la mesure où les données dont il dispose le lui permettent; UN (ج) يُطلب إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية بغرض تمكينه من توفير معلومات عن مؤشرات الأداء بالقدر الذي يتيحه توفُّر البيانات لدى مرفق البيئة العالمية؛
    On aimerait savoir ce qui est fait pour analyser et supprimer les obstacles auxquels sont confrontées les femmes des minorités de la région et recevoir des informations sur les indicateurs sociaux et les indicateurs de santé qui les concernent. UN وسألت ما الذي يتم عمله لتحليل العواقب التي تواجه النساء من الأقليات في المنطقة والتغلب عليها، وطلبت معلومات عن المؤشرات الاجتماعية والصحية المتعلقة بهن.
    Les données obtenues par télédétection spatiale fournissent également des informations sur les indicateurs environnementaux nécessaires à la cartographie des zones à risques de désertification, d'érosion ou de salinisation excessive des sols. UN ووفرت البيانات المستشعرة عن بعد معلومات عن المؤشرات البيئية التي تقوم الحاجة إليها لرسم خرائط المناطق المتعرضة لخطر التصحر وتأكل التربة والملوحة الشديدة.
    Elle suppose des informations sur les indicateurs, des données, l'établissement de rapports réguliers sur l'environnement et le développement durable, y compris sur des mécanismes et des stratégies de nature à favoriser l'intégration des trois dimensions du développement durable. Changements climatiques. UN وسوف يتطلب هذا الجهد توافر معلومات عن المؤشرات والبيانات، والإبلاغ المنتظم عن البيئة وعن التنمية المستدامة بما في ذلك الآليات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التقدم في دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Ils nécessiteront des informations sur les indicateurs, des données et des rapports réguliers sur l'environnement et le développement durable, ainsi que des dispositifs et des stratégies pour faire progresser l'intégration des trois dimensions du développement durable. 14.10 Changements climatiques. UN وسيتطلب ذلك العمل، على سبيل المثال، معلومات عن المؤشرات والبيانات وتقديم تقارير منتظمة عن البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك الآليات والاستراتيجيات اللازمة للدفع بإضفاء التكامل على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Elle suppose des informations sur les indicateurs, des données, l'établissement de rapports réguliers sur l'environnement et le développement durable, y compris sur des mécanismes et des stratégies de nature à favoriser l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN وسوف يتطلب هذا الجهد توافر معلومات عن المؤشرات والبيانات، والإبلاغ المنتظم عن البيئة وعن التنمية المستدامة بما في ذلك الآليات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التقدم في دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Question 9 : Veuillez indiquer l'impact sur les femmes du Programme de réduction de la pauvreté en République du Kazakhstan pour les années 2003-2005 et fournir également des informations sur les indicateurs de l'égalité entre les sexes qui figurent dans le Plan stratégique du Kazakhstan à l'horizon 2010. UN السؤال 9 - يرجى بيان ما لبرنامج الحد من الفقر في جمهورية كازاخستان للفترة 2003-2005، المشار إليه في الصفحة 19 من التقرير، من آثار على المرأة، كما يرجى تقديم معلومات عن المؤشرات الجنسانية المدرجة في الخطة الاستراتيجية للتنمية لكازاخستان حتى عام 2010.
    Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a également examiné, pour la première fois depuis l'adoption de la stratégie, des informations sur les indicateurs de résultats pertinents au regard de ses objectifs stratégiques. UN 40 - كما استعرضت اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، للمرة الأولى منذ اعتماد الاستراتيجية، معلومات بشأن مؤشرات الأثر ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية.
    Ce faisant, il a rassemblé des informations sur les indicateurs socioéconomiques, la justice et la criminalité ainsi que des données ventilées par race, couleur ou origine ethnique, émanant d'institutions spécialisées, d'organismes des Nations Unies et d'institutions universitaires. UN وقامت المفوضية، أثناء هذه العملية، بجمع المعلومات عن المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية، والقضاء والجنايات، وكذلك بيانات مصنّفة بحسب العرق/اللون/الأصل الإثني، من وكالات متخصصة، وهيئات الأمم المتحدة ومؤسسات أكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more