"des informations sur les résultats obtenus" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن النتائج التي تحققت
        
    • معلومات عن النتائج المحققة
        
    • معلومات عن النتائج المحرزة
        
    • بالمعلومات المتصلة بالأداء
        
    • معلومات بشأن ما تحقق من نتائج
        
    Veuillez indiquer si le Gouvernement s'est acquitté de cette tâche et fournir des informations sur les résultats obtenus. UN فيرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بهذه العملية وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Conformément aux principes de la gestion axée sur les résultats, le présent rapport contient également des informations sur les résultats obtenus. UN ولذلك، وتماشيا مع مبدأ الإدارة على أساس النتائج، يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Veuillez indiquer si le Gouvernement s'est acquitté de cette tâche et fournir des informations sur les résultats obtenus. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد قامت بذلك وتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Aucun ne donne des informations sur les résultats obtenus. UN ولا تقدم التقارير أية معلومات عن النتائج المحققة.
    La délégation argentine souhaiterait que soient communiquées, à la prochaine session du Conseil, des informations sur les résultats obtenus lors de la première réunion du mécanisme consultatif régional et de la rencontre régionale de Montevideo. UN وسيكون وفدها ممتنا إذا تسنى أن تقدم، في دورة المجلس التالية، معلومات عن النتائج المحققة خلال الاجتماع الأول للآلية التشاورية الإقليمية والاجتماع الإقليمي في مونتفيديو.
    Il demande instamment à l'État partie de suivre attentivement l'effet des mesures prises et de fournir des informations sur les résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    des informations sur les résultats obtenus devraient être fournies dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2011/12. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    Veuillez indiquer si ce plan a déjà été approuvé et, dans l'affirmative, veuillez donner des informations sur les résultats obtenus. UN يُرجى بيان ما إذا تم بالفعل الموافقة على هذه الخطة، وإذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Veuillez indiquer si ce plan a déjà été approuvé et, dans l'affirmative, veuillez donner des informations sur les résultats obtenus. UN يرجى بيان ما إذا تم بالفعل الموافقة على هذه الخطة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Indiquer si ces politiques et stratégies ont fait l'objet d'un suivi et d'une évaluation et, dans l'affirmative, fournir des informations sur les résultats obtenus. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه السياسات والاستراتيجيات تخضع للمتابعة والتقييم، وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour raccourcir les délais de recrutement et attend avec intérêt de recevoir des informations sur les résultats obtenus. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لتقليل الجداول الزمنية لاستقدام الموظفين وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن النتائج التي تحققت.
    Veuillez également fournir des informations sur les résultats obtenus afin d'assurer aux filles et aux femmes autochtones un accès aux services de santé et à l'éducation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من أجل تأمين حصول النساء والفتيات من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية والتعليم.
    Veuillez également fournir des informations sur les résultats obtenus afin d'assurer aux filles et aux femmes autochtones un accès à des services de santé et à l'éducation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من أجل تأمين حصول النساء والفتيات من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية والتعليم.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les résultats obtenus dans le cadre des initiatives visant à améliorer la participation des femmes à des postes de responsabilité dans l'Administration fédérale, ainsi que sur l'application de la loi du 28 juillet 2011. UN وطلبت اللجنة من الحكومة معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق المبادرات الرامية إلى تحسين معدل مشاركة النساء في المناصب الإدارية في الإدارة الاتحادية، وعن تنفيذ القانون المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue d'éliminer l'analphabétisme et d'en atténuer les causes, y compris grâce à la mise en œuvre effective de sa stratégie d'éradication de l'analphabétisme et d'éducation des adultes, au suivi de cette stratégie, à son évaluation et à son financement, et de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les résultats obtenus, année par année. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل ما تبذله من جهود للقضاء على الأمية والحد من أسبابها، بوسائل منها العمل على نحو فعال على تنفيذ ورصد وتقييم وتمويل استراتيجيتها المتعلقة بالقضاء على الأمية وتعليم الكبار، وأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن النتائج المحققة سنةً بعد أخرى.
    VIII.50 Le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour raccourcir les délais de recrutement et attend avec intérêt de recevoir des informations sur les résultats obtenus. UN ثامنا-50 وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية لتقليل الجدول الزمني لاستقدام الموظفين وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن النتائج المحققة.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue d'éliminer l'analphabétisme et d'en atténuer les causes, y compris grâce à la mise en œuvre effective de sa stratégie d'éradication de l'analphabétisme et d'éducation des adultes, au suivi de cette stratégie, à son évaluation et à son financement, et de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les résultats obtenus, année par année. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل ما تبذله من جهود للقضاء على الأمية والحد من أسبابها، بوسائل منها العمل على نحو فعال على تنفيذ ورصد وتقييم وتمويل استراتيجيتها المتعلقة بالقضاء على الأمية وتعليم الكبار، وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن النتائج المحققة سنةً بعد أخرى.
    On trouve aux paragraphes 75 à 80 du présent rapport des informations sur les résultats obtenus jusqu'à présent grâce à l'exécution de projets à effet rapide en 2006/07 et 2007/08. UN تورد الفقرات من 75 إلى 80 من هذا التقرير معلومات عن النتائج المحرزة حتى الآن من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفترتين 2006/2007 و 2007/2008.
    La Commission a invité le Gouvernement à fournir des informations sur les résultats obtenus dans l'application des mesures d'encouragement à l'emploi visant à promouvoir le plein emploi, ainsi que sur la façon dont ces mesures se traduiraient par des possibilités d'emploi productif et durable pour les chômeurs et d'autres catégories de travailleurs vulnérables. UN 113 - ودعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تنفيذ التدابير المتعلقة بالعمالة النشطة من أجل تشجيع العمالة الكاملة، وعن كيفية ترجمة هذه التدابير إلى فرص عمل منتجة ودائمة للعاطلين عن العمل وغيرهم من فئات العمال المستضعفين.
    des informations sur les résultats obtenus devraient être fournies dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2011/12. (A/65/743/Add.13, par. 51) UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012. (A/65/743/Add.13، الفقرة 51)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more