6. Le Comité prend note également des initiatives prises par l'État partie pour modifier ses politiques, programmes et procédures administratives de façon à donner effet à la Convention, et notamment de : | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية من أجل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي: |
Tout en prenant note des initiatives prises par l'État partie pour améliorer l'accès des femmes à l'emploi, le Comité s'inquiète de ce que les femmes restent désavantagées sur le marché du travail. | UN | 497-إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل. |
Tout en prenant note des initiatives prises par l'État partie pour améliorer l'accès des femmes à l'emploi, le Comité s'inquiète de ce que les femmes restent désavantagées sur le marché du travail. | UN | 19 -إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل. |
Le Comité prend acte des initiatives prises par l'État partie pour lutter contre les sévices et l'exploitation sexuels, dont la Fondation Aġenzija Appoġġ et la ligne téléphonique 179. | UN | 40- تحيط اللجنة علماً بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى مكافحة حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين، مثل إنشاء الوكالة الوطنية لخدمات الرعاية الاجتماعية، وخط الدعم الهاتفي 179. |
22. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie pour lutter contre le tourisme pédophile mais note que de plus amples efforts s'imposent. | UN | 22- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف المتعلقة بالتصدي للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال ولكنها تلاحظ أنه لا يزال مطلوباً بذل المزيد من الجهود. |
Tout en se félicitant des initiatives prises par l'État partie pour qu'à un travail de valeur égale corresponde un salaire égal, le Comité note avec préoccupation que la procédure d'audit est très lente et que ce principe n'est pas appliqué en pratique par toutes les autorités provinciales et territoriales. | UN | 375 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية مراجعة الحسابات بطيئة جدا وأن ذلك المبدأ لا ينفذ من الناحية العملية من قبل جميع حكومات المقاطعات والأقاليم. |
Il regrette le manque d'informations sur les résultats concrets obtenus dans le cadre des initiatives prises par l'État partie pour lutter contre ces mariages précoces (art. 2, 3, 24 et 26). | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة مثل هذه الزيجات المبكرة (المواد 2 و3 و24 و26). |
576. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie, sur les plans politique et législatif, pour encourager les personnes âgées à rester en activité. | UN | 576- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالي السياسة العامة والتشريع لتشجيع المسنين على مواصلة النشاط في سوق العمل. |
6) Le Comité prend note également des initiatives prises par l'État partie pour modifier ses politiques, programmes et procédures administratives de façon à donner effet à la Convention, et notamment de: | UN | (6) وتحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية من أجل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي: |
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants. | UN | وبينما ترحب لجنة الخبراء بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف، فإنها لا تزال قلقة إزاء أوجه التحامل والسلوكيات المقولبة لأصحاب العمل تجاه العمال المهاجرين(85). |
638. Tout en se félicitant des initiatives prises par l'État partie pour lutter contre l'exploitation économique avec l'appui technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail (OIT/IPEC), le Comité s'inquiète du nombre élevé d'enfants victimes d'exploitation économique. | UN | 638- مع أن اللجنة ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال الاقتصادي بدعم فني من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي. |
292. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie, telles que la décision du 17 juillet 2000 sur l'émancipation des travailleurs asservis et l'adoption de la loi de 1997 sur l'indemnisation des victimes de la torture, qui témoignent de son souci de promouvoir les droits de l'homme. | UN | 292- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل القرار الصادر في 17 تموز/يوليه 2000 المتعلق بتحرير اليد العاملة المرتهنة، واعتماد قانون التعويض عن التعذيب لعام 1997، الأمر الذي يبين التزام الدولة الطرف بتعزيز حقوق الإنسان لشعبها. |
292. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie, telles que la décision du 17 juillet 2000 sur l'émancipation des travailleurs asservis et l'adoption de la loi de 1997 sur l'indemnisation des victimes de la torture, qui témoignent de son souci de promouvoir les droits de l'homme. | UN | 292- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل القرار الصادر في 17 تموز/يوليه 2000 المتعلق بتحرير اليد العاملة المرتهنة، واعتماد قانون التعويض عن التعذيب لعام 1997، الأمر الذي يبين التزام الدولة الطرف بتعزيز حقوق الإنسان لشعبها. |
5. Le Comité prend note des initiatives prises par l'État partie et des informations fournies sur la mise en œuvre de ses constatations dans l'affaire Nabil Sayadi et Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). | UN | 5- تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ. |
5) Le Comité prend note des initiatives prises par l'État partie et des informations fournies sur la mise en œuvre de ses constatations dans l'affaire Nabil Sayadi et Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). | UN | (5) تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ. |
101. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie en vue de promouvoir la connaissance des principes et dispositions de la Convention, notamment en faisant appel aux moyens de communication traditionnels. | UN | 101- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بما في ذلك من خلال وسائل الاتصال التقليدية. |
38. Le Comité prend note des initiatives prises par l'État partie en faveur des femmes en milieu rural, mais constate avec préoccupation que les femmes y ont un accès limité à la propriété foncière. | UN | 38 - تحيط اللجنة علماً بمبادرات الدولة الطرف فيما يتعلق بالنساء اللاتي يعشْن في المناطق الريفية، ولكنها تلاحظ مع القلق محدودية إمكانية حصول المرأة في هذه المناطق على ملكية الأرض. |
143. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie pour renforcer le système de protection et de prise en charge des enfants via, entre autres, l'adoption de la loi de 2003 sur l'homologation des travailleurs sociaux et la création de commissions d'enquête sur les plaintes dans les institutions de placement. | UN | 143- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز نظام حماية الطفل والرعاية البديلة بوسائل منها اعتماد قانون تسجيل العمل الاجتماعي (2003) وإنشاء مجالس تظلّم في مؤسسات الإقامة الداخلية. |
168. Le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie pour faire connaître les principes et les dispositions de la Convention, et note avec satisfaction que la Convention a été traduite dans les sept langues nationales du pays et qu'un Comité national de sensibilisation aux droits de l'homme a été constitué. | UN | 168- تأخذ اللجنة علماً مع التقدير بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى بث الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، وترحب بترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية الرئيسية السبع في البلد وبإنشاء لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Tout en se félicitant des initiatives prises par l'État partie pour qu'à un travail de valeur égale corresponde un salaire égal, le Comité note avec préoccupation que la procédure d'audit est très lente et que ce principe n'est pas appliqué en pratique par toutes les autorités provinciales et territoriales. | UN | 375 - وفي حين أنها تثني على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، تلاحظ اللجنة مع القلق أن عملية مراجعة الحسابات بطيئة جدا وأن ذلك المبدأ لا ينفذ من الناحية العملية من قبل جميع حكومات المقاطعات والأقاليم. |
Le Comité regrette le manque d'informations sur les résultats concrets obtenus dans le cadre des initiatives prises par l'État partie pour lutter contre ces mariages précoces (art. 2, 3, 24 et 26). | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة مثل هذه الزيجات المبكرة (المواد 2 و3 و24 و26). |