"des initiatives tendant" - Translation from French to Arabic

    • بالمبادرات الرامية
        
    • بالمبادرات المتخذة
        
    • مبادرات ترمي
        
    • مبادرات تهدف
        
    • الإجراءات التي تفضي
        
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des tables rondes et des séances de questions-réponses à la Sixième Commission, comme elle l'envisageait dans sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des tables rondes et des séances de questions-réponses à la Sixième Commission, comme l'envisageait sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant également des initiatives tendant à organiser des conférences internationales concernant les handicapés, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات المتخذة لعقد مؤتمرات دولية متعلقة بالمعوقين،
    des initiatives tendant à renforcer les modèles décentralisés et communautaires de prestation de services tels que les classes installées chez des particuliers et des programmes d'enseignement communautaires ont été également mises au point et étendues. UN ووضعت ووسعت أيضا مبادرات ترمي إلى تعزيز اللامركزية والنماذج المجتمعية لتقديم خدمات من قبيل المدارس المنزلية والبرامج المدرسية المجتمعية.
    Elle entend s'associer aux travaux préparatoires régionaux de la Conférence en adoptant ou en proposant des initiatives tendant à renforcer le respect mutuel entre les peuples et les races et axées sur les valeurs fondamentales, les libertés et les spécificités de l'être humain. UN وتعتزم مصر المشاركة في الأعمال التحضيرية الإقليمية للمؤتمر باتخاذ أو اقتراح مبادرات تهدف إلى تعزيز الاحترام المتبادل بين الشعوب والأعراق ويكون محورها القيم الأساسية للإنسان وحرياته وذاتيته.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des tables rondes et des séances de questions-réponses à la Sixième Commission, comme l'envisageait sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Des préoccupations à propos des initiatives tendant à élargir le champ d'application de la peine de mort ont également été exprimées par la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) et ses organisations affiliées au Pérou APRODEH et CEDAL (FIDHAPRODEHCEDAL). UN وأبدى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ورابطة بيرو لحقوق الإنسان ومركز الدراسات الديمقراطية في أمريكا اللاتينية شواغل مماثلة فيما يتعلق بالمبادرات الرامية إلى توسيع نطاق عقوبة الإعدام(21).
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme il est envisagé dans la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، وذلك على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme il est envisagé dans la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى إجراء مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، وذلك على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant également des initiatives tendant à organiser des conférences internationales concernant les handicapés, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات المتخذة لعقد مؤتمرات دولية متعلقة بالمعوقين،
    De même, confronté aux horreurs provoquées par ces engins de mort que sont les mines, le Tchad se félicite des initiatives tendant à leur élimination. UN وبالمثل ترحب تشاد، التي تفزعها اﻷهوال الناجمة عن اﻷلغام، تلك اﻷجهزة الفتاكة، بالمبادرات المتخذة للقضاء عليها.
    Se félicitant des initiatives tendant à organiser des conférences internationales concernant les handicapés, notamment la sixième Assemblée mondiale de l'Organisation internationale des handicapés, qui doit se tenir au Japon en 2002, UN وإذ ترحب بالمبادرات المتخذة لعقد مؤتمرات دولية متعلقة بالمعوقين، بما في ذلك عقد الجمعية العالمية السادسة للمنظمة الدولية للمعوقين في اليابان في عام 2002،
    Par la suite, des initiatives tendant à renforcer la coopération entre le Rapporteur spécial et les autorités vietnamiennes ont été prises et il faut souhaiter que ce processus se développe et s'approfondisse. UN وفي وقت لاحق، تم اتخاذ مبادرات ترمي إلى تعزيز التعاون بين المقرر الخاص والسلطات الفييتنامية، على أمل تحقيق تقدم في هذه العملية وتمتينها.
    j) [Convenu] Trouver des solutions efficaces aux problèmes énergétiques de l'Afrique, notamment en prenant des initiatives tendant à : UN (ي) [متفق عليه] معالجة مشاكل الطاقة بفعالية في أفريقيا، بما في ذلك من خلال مبادرات تهدف إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more