"des installations civiles" - Translation from French to Arabic

    • في بعض المنشآت المدنية
        
    • مرافق مدنية
        
    • المرافق المدنية
        
    • منشآت مدنية
        
    • النشاط الإنمائي المدني
        
    • أهداف مدنية
        
    • مواقع مدنية
        
    • على المنشآت المدنية
        
    • القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية
        
    • المنشآت المدنية والخدمية
        
    • من المنشآت المدنية
        
    Ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Ouassit, provoquant des dommages à des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Ouassit, provoquant des dommages à des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 12 sorties hostiles, survolé les régions d'Amadiya, Mossoul, Aqra, Dohouk, Irbil, Zakho et Bibo, et bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Niniwa, endommageant des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    des installations civiles situées le long de l'autoroute ont aussi été endommagées; UN ودمرت أيضا مرافق مدنية على طول طريق السيارات؛
    La définition du terrorisme élaborée jusqu'ici est malheureusement défectueuse, car elle ne distingue pas entre le droit légitime de lutter pour l'autodétermination et de résister à l'occupation étrangère et les actes qui tuent des victimes innocentes et détruisent des installations civiles. UN وقال إن من دواعي الأسف أن تعريف الإرهاب حتى الآن مليء بالثغرات، لأنه لا يميز بين الحق المشروع في الكفاح من أجل تحقيق المصير ومقاومة الاحتلال الأجنبي وبين الأعمال التي تفضي إلى قتل الأبرياء وتدمير المرافق المدنية.
    Des civils auraient été victimes de représailles, des installations civiles auraient servi de < < boucliers > > et il y aurait eu des opérations militaires dans des zones peuplées. UN وأفادت مصادر أن عمليات انتقام قد نُفّذت ضد المدنيين وأن منشآت مدنية قد استُخدمت دروعاً، فضلاً عن تنفيذ عمليات عسكرية في مناطق آهلة بالسكان.
    :: Réunions mensuelles avec les autorités civiles et les responsables de la sécurité dans la zone de séparation sur la mise en œuvre du mandat de la FNUOD compte tenu du développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة في ظل تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 14 sorties hostiles, survolé les régions de Zakho, Aqra, Irbil, Dohouk, Tall Afar et Mossoul, et bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Niniwa, endommageant des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Ouassit, blessant un Iraquien et provoquant des dommages à des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلى إصابة أحد المواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 14 sorties hostiles et survolé les régions d'Amadiya, Dohouk, Zakho, Rawandoz, Aqra, Irbil, Tall Afar, Ayn Zala et Mossoul, et bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats du nord, endommageant des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في المحافظات الشمالية وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 16 sorties hostiles, survolé les régions de Bibo, Amadiya, Dohouk, Zakho, Irbil, Tall Afar, Chaqlawa et Mossoul, et bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Niniwa, faisant un mort et cinq blessés et endommageant des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف استشهاد أحد المواطنين وإصابة خمسة آخرين بجروح، وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Le même jour, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Wassit, endommageant des installations civiles et militaires. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وكما مبين في مرفق هذه الرسالة.
    Ces bombardements ont fait trois morts, 14 blessés et endommagé des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي البصرة وذي قار وأدى القصف إلى استشهاد ثلاثة مواطنين وجرح أربعة عشر آخرين وإلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Le 20 décembre 2002, des avions américains et britanniques ont à nouveau bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et de Wassit, endommageant des installations civiles et militaires. UN وفي يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار وواسط وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Le 29 décembre 2002, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Al-Qadissiya et de Dhi Qar, endommageant des installations civiles et militaires. UN وفي يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطارات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظات القادسية وذي قار ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    des installations civiles situées le long de l'autoroute ont aussi été endommagées; UN ودمرت أيضا مرافق مدنية على طول طريق السيارات؛
    On a constaté dans la même période, en violation de l'accord, une infiltration de groupes subversifs et terroristes dans les rangs et les arrières de l'armée de la RS, où ils se sont attaqués à des installations civiles et à la population. UN " وفي نفس الفترة، سجل تسلل قامت به مجموعات من المخربين والارهابيين الى صفوف جيش جمهورية سربسكا وخطوط إمداد جيشها، وقيام هذه المجموعات بشن هجمات على المرافق المدنية والسكان، مما يشكل انتهاكا للاتفاق.
    Nous engageons toutes les parties à assurer la sécurité et la liberté de mouvement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de son personnel, y compris en s'abstenant de tout acte d'hostilité contre des installations civiles ou appartenant aux Nations Unies ou contre leurs abords. UN ونحث جميع اﻷطراف على العمل من أجل كفالة السلامة واﻷمن وحرية الحركة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وموظفيها، بما في ذلك الامتناع عن القيام بأعمال عدائية ضد منشآت مدنية أو منشآت تابعة لﻷمم المتحدة أو على مقربة منها.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux activités d'entraînement que continuent de mener les Forces de défense israéliennes (FDI) dans la zone de limitation dans le secteur Alpha et au développement des installations civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع الأنشطة التدريبية الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة الحد من الأسلحة على الجانب ألفا، ومع تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 20 mai 1999, au sujet de la nouvelle frappe effectuée par l'aviation de l'OTAN sur des installations civiles à Belgrade (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ فيما يتعلق بآخر هجوم جوي قامت به طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد أهداف مدنية في بلغراد )انظر المرفق(.
    vii) Attaquer des installations civiles publiques ou privées; UN الهجوم على المنشآت المدنية العامة والخاصة؛
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire saoudien, ces appareils ont effectué 52 sorties hostiles à partir du Koweït, en passant au-dessus de la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, survolé les régions de Bassorah, Kout, Imara et Noukhayb, et bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et Bassorah, endommageant des installations civiles et militaires. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والبصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Les appareils ont bombardé des installations civiles et des services publics de distribution dans les gouvernorats de Dhou Qar et de Wassit, faisant un mort et 11 blessés parmi la population iraquienne. UN وقامت هذه الطائرات بقصف المنشآت المدنية والخدمية في محافظتي ذي قار وواسط مما أدى إلى استشهاد أحد المواطنين وجرح أحد عشر مواطنا.
    La nuit du 16 février 2001, des avions des États-Unis et du Royaume-Uni ont commis un nouvel acte d'agression contre l'Iraq à proximité de la ville de Bagdad et de ses banlieues, détruisant des installations civiles et des maisons appartenant à des citoyens iraquiens et causant plusieurs morts et blessés parmi des civils. UN في ليلة 16/2/2001 شنت الطائرات الأمريكية والبريطانية عدواناً جديداً على العراق قرب مدينة بغداد وضواحيها أدى إلى تدمير العديد من المنشآت المدنية والدور السكنية للمواطنين العراقيين وسقوط عدد من الشهداء والجرحى من المدنيين، ولا زالت عملية إحصاء الأضرار مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more