Deux tiers des institutions d'enseignement supérieur et de recherche affiliées au programme provenaient de pays en développement. | UN | وتبلغ نسبة مؤسسات التعليم العالي ومعاهد البحوث المنتسبة للبرنامج من البلدان النامية ثلثي المؤسسات المنتسبة. |
Ces violences se sont manifestées sous la forme d'agressions contre des membres laïcs ou laïcistes du corps professoral, perpétrées aussi bien sur les sites des institutions d'enseignement supérieur et de recherche scientifique que lors d'événements intellectuels et artistiques ayant eu lieu en dehors des institutions académiques. | UN | وتجسد هذا العنف في اعتداءات على أساتذة علمانيين أو مناصرين للعلمانية وحدثت هذه الاعتداءات داخل مؤسسات التعليم العالي والبحث العلمي وكذلك أثناء تظاهرات فكرية وفنية خارج المؤسسات الأكاديمية. |
Cela demande une réorientation de l'offre éducative des institutions d'enseignement supérieur existantes, afin que cette offre puisse répondre aux conditions et exigences particulières d'éducation des populations autochtones et des zones rurales. | UN | وهو يفترض إعادة توجيه المناهج التعليمية المعروضة من مؤسسات التعليم العالي القائمة لتكييفها مع مجالات اهتمام أبناء السكان الأصليين وسكان المناطق الريفية. |
Le comité procèdera à un examen sur le fond des modalités de formulation applicables à la législation commune des institutions d'enseignement supérieur. | UN | وستُجري اللجنة استعراضاً مبنياً على مبادئ بشأن كيفية صياغة التشريع الموحد المتعلق بمؤسسات التعليم العالي. |
Les droits de l'homme figurent aussi en tant que matière facultative au programme des institutions d'enseignement supérieur. | UN | ومادة حقوق الإنسان مدرجة كمادة اختيارية أيضاً في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي. |
L'éducation aux droits de l'homme est présente dans les programmes et dans les normes éducatives de l'ensemble des établissements primaires et secondaires et des institutions d'enseignement supérieur de Bosnie-Herzégovine. | UN | تتضمن المناهج والمستويات التعليمية تعليم حقوق الإنسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات التعليم العالي في البوسنة والهرسك. |
Un représentant de la Commission nationale de bioéthique, des experts, des représentants de l'administration qui appartiennent aux secteurs les plus impliqués dans les questions de droits de l'homme, ainsi que des membres des organes directeurs de trois des institutions d'enseignement supérieur siègent aussi à la Commission. | UN | كما ينتسب إلى عضوية اللجنة ممثل عن اللجنة الوطنية المعنية بالأخلاقيات البيولوجية، وخبراء خاصون، وممثلون عن الإدارة ينتمون إلى أهم القطاعات المشتركة بنشاط في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى أعضاء من الهيئات الإدارية لثلاث من مؤسسات التعليم العالي الموجودة في البلد. |
Le pays, qui se targue d'un alphabétisme universel et d'une scolarisation officielle à 100 %, est parvenu à établir un vaste réseau d'écoles primaires et secondaires ainsi que des institutions d'enseignement supérieur. | UN | فهي تتباهى بتعلّم الكافة للقراءة والكتابة وبالقيد الرسمي في المدارس بنسبة 100 في المائة، كما أنها نجحت في إنشاء شبكة واسعة النطاق من المدارس الابتدائية والثانوية، فضلاً عن مؤسسات التعليم العالي. |
Nombre accru de programmes d'éducation et de formation environnementales conçus par des institutions d'enseignement supérieur en collaboration avec le PNUE, à l'intention de divers groupes cibles | UN | زيادة عدد برامج التعليم والتدريب في مجال البيئة التي تقوم بها مؤسسات التعليم العالي بالتعاون مع اليونيب والتي تستهدف العديد من الجماعات |
857. Aux Philippines, l'enseignement supérieur est dispensé dans des institutions d'enseignement supérieur privées et publiques. | UN | 857- تسهر على توفير التعليم العالي في الفلبين مؤسسات التعليم العالي الخاصة والعامة. |
Nombre de Soudanaises possèdent des masters, des doctorats et des chaires et jouent un rôle important dans l'éducation, notamment dans la gestion de départements, facultés et ministères pour l'enseignement général et supérieur. Au cours des récentes décennies, le nombre de femmes admises dans des institutions d'enseignement supérieur a augmenté pour atteindre plus de 50 % des effectifs étudiants. | UN | لما كانت للمرأة السودانية أدوار مشهودة في مجال التعليم من وجود حملة الماجستير والدكتوراه والأستاذية، وقد تقلدت إدارات الأقسام والكليات ووزيرات للتعليم العام والعالي وقد شهد العقدان الأخيران زيادة القبول في مؤسسات التعليم العالي بالنسبة للمرأة بما يزيد عن الـ 50 في المائة من نسبة القبول العام. |
i) Créer et développer, au sein des institutions d'enseignement supérieur, des centres de formation et de documentation sur les droits de l'homme pour promouvoir la mise en place ou l'amélioration des programmes viables et des cours de formation aux droits de l'homme et assurer leur qualité, ainsi que pour créer des moyens d'étude et de recherche dans le domaine des droits de l'homme; | UN | إقامة مراكز موارد وتدريب في مجال حقوق الإنسان وتطوير تلك المراكز داخل مؤسسات التعليم العالي من أجل تشجيع إقرار أو تعزيز برامج ودورات التدريب المستدامة في مجال حقوق الإنسان وضمان نوعيتها، فضلاً عن توفير مرافق للدراسات والبحوث المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Les fonctions des institutions d'enseignement supérieur sont la recherche, l'enseignement et la projection sociale qui se conjuguent pour assurer la cohérence des programmes à ce niveau d'enseignement. | UN | 804- ووظائف مؤسسات التعليم العالي هي البحوث والتدريس والتأثير الاجتماعي، وهي تتكامل مع بعضها البعض بغية ضمان التناسق بين المناهج الإنمائية على هذا المستوى. |
Le Gouvernement a également chargé le Médiateur pour l'égalité d'augmenter ses activités de supervision et de promotion concernant le travail des institutions d'enseignement supérieur sur la mise en place de mesures actives dans le cadre de la loi sur la discrimination . | UN | 214- وكلَّفت الحكومة أيضا أمين المظالم المعني بالمساواة بزيادة أنشطة الرقابة والدعوة التي يضطلع بها بشأن أعمال مؤسسات التعليم العالي بصدد التدابير الفعالة بموجب قانون حظر التمييز. |
Les initiatives visant à promouvoir une culture de la paix mises en œuvre par des institutions d'enseignement supérieur dans différents endroits du monde ont été élargies par le biais de l'Université des Nations Unies, de l'Université pour la paix et du Programme de jumelage des universités et chaires UNESCO. | UN | 58 - وجرى توسيع نطاق مبادرات تعزيز ثقافة السلام التي تضطلع بها مؤسسات التعليم العالي في مختلف أنحاء العالم، وذلك عن طريق جامعة الأمم المتحدة، وجامعة السلام، وبرنامجي اليونسكو لتوأمة الجامعات والكراسي الجامعية. |
Le Conseil international de coordination des anciens étudiants des institutions d'enseignement supérieur, Incorvuz - XXI, constitue l'amicale mondiale des anciens étudiants étrangers des établissements d'enseignement supérieur de la Fédération de Russie et des anciennes Républiques. | UN | المجلس التنسيقي الدولي لخريجي مؤسسات التعليم العالي (إنكورفوز - 21) هيئة توحد بين قدامى الخريجين الأجانب من مؤسسات التعليم العالي في الاتحاد الروسي والجمهوريات السابقة على مستوى العالم. |
Elles représentaient 54,5 % des effectifs des institutions d'enseignement supérieur publiques gratuites en 2007. | UN | وتمثل الفتيات 54 في المائة من الطلاب الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي المجانية في عام 2007. |
Le Gouvernement est en train d'explorer les moyens d'assurer à tous les jeunes l'accès à des professionnels d'orientation qualifiés et de veiller à ce qu'ils n'hésitent pas, à cause de leur origine, à s'inscrire dans des institutions d'enseignement supérieur plus sélectives. | UN | 152 - وتدرس الحكومة الطرق التي توفر لجميع الشباب السُبل ليصبحوا مهنيين محترفين مؤهلين ولتضمن عدم ثنيهم عن الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي الأكثر انتقائية بسبب خلفيتهم. |
Les efforts déployés pendant les quatre dernières décennies ont abouti à une augmentation massive du nombre des femmes qui entrent à l'université. Le nombre des femmes qui s'inscrivent dans des institutions d'enseignement supérieur, qui était de 40 000 en 1950-1951, a été multiplié par 51. | UN | أسفرت الجهود التي بذلت خلال العقود اﻷربعة اﻷخيرة عن حدوث زيادة هائلة في أعداد النساء اللائي إلتحقن بالجامعة، ومن ٠٠٠ ٤٠ في الفترة ١٩٥٠-٥١، ارتفع عدد النساء اللائي إلتحقن بمؤسسات التعليم العالي ٥١ مرة. |
Ce programme a été recommandé par le Ministère russe de l'éducation et des sciences, l'Union russe des recteurs et l'Union pédagogique-méthodique des institutions d'enseignement supérieur. | UN | وأوصى باستخدام هذا البرنامج كل من وزارة التعليم والعلوم، والاتحاد الروسي للعمداء، والاتحاد التعليمي والمنهجي لمؤسسات التعليم العالي الروسية. |