Remise en question de la compétence des institutions de Bosnie-Herzégovine | UN | التحديات التي تواجه مؤسسات البوسنة والهرسك في مجال الاختصاصات |
1. Domaines de compétence des institutions de Bosnie-Herzégovine. Les institutions de Bosnie-Herzégovine ont compétence dans les domaines suivants : | UN | ١ - مسؤوليات مؤسسات البوسنة والهرسك - تخضع المسائل التالية لمسؤولية مؤسسات البوسنة والهرسك: |
Cette décision dispose que les employées des institutions de Bosnie-Herzégovine en congé de maternité ont droit à une compensation mensuelle équivalente au salaire moyen net versé au cours des trois mois précédant le commencement du congé de maternité. | UN | وينص ذلك القرار على أن الموظفات في مؤسسات البوسنة والهرسك الحاصلات على إجازة أمومة لهن استحقاق شهري يساوي متوسط المرتب الصافي الذي حصلن عليه في الأشهر الثلاثة السابقة على بدء إجازة الأمومة. |
Le Premier Ministre Cvijanović a annoncé de nouvelles coupes budgétaires, en demandant que soit revu le financement des institutions de Bosnie-Herzégovine. | UN | وأعلن رئيس الوزراء سفيجانوفيتش عن تخفيضات أخرى في ميزانية جمهورية صربسكا، ودعا في نفس الوقت إلى إعادة تحديد مصادر تمويل مؤسسات البوسنة والهرسك. |
b) Décide de l'origine et du montant des ressources nécessaires au fonctionnement des institutions de Bosnie-Herzégovine et à l'accomplissement des obligations internationales de la Bosnie-Herzégovine; | UN | )ب( البت في مصادر ومبالغ اﻹيرادات الناجمة عن عمليات مؤسسات البوسنة والهرسك والالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك. |
c) Approuve le budget des institutions de Bosnie-Herzégovine; | UN | )ج( الموافقة على ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك. |
1. L'Assemblée parlementaire adopte chaque année, sur proposition de la Présidence, le budget des dépenses nécessaires à l'accomplissement des fonctions des institutions de Bosnie-Herzégovine et des obligations internationales de la Bosnie-Herzégovine. | UN | المالية ١ - تعتمد الجمعية البرلمانية كل عام، بناء على اقتراح الرئاسة، ميزانية تغطي النفقات اللازمة للاضطلاع بمسؤوليات مؤسسات البوسنة والهرسك والالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك. |
Le budget des institutions de Bosnie-Herzégovine de 2009 prévoit 3 millions de KM à cet effet et un montant de 320 000 KM a été affecté au Ministère fédéral de la planification pour la mise en œuvre du plan d'action en faveur des Roms dans les domaines du logement, de la santé et de l'emploi. | UN | وتؤمن ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك لعام 2009 مبلغ 3 ملايين مارك كما خُصص مبلغ 000 320 مارك داخل الوزارة الاتحادية للتخطيط من أجل تنفيذ خطة العمل الخاصة بحل قضايا الروما في مجالات السكن والرعاية الصحية والعمل. |
Néanmoins, les échanges d'un grand nombre de produits agricoles et alimentaires entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie ont souffert de l'incapacité des institutions de Bosnie-Herzégovine de répondre en temps voulu aux critères de l'Union européenne en matière de sécurité alimentaire. | UN | غير أن التجارة بين البوسنة والهرسك وكرواتيا في طائفة من المنتجات الزراعية والغذائية قد تأثرت سلبا نتيجة عجز مؤسسات البوسنة والهرسك عن الوفاء باشتراطات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بسلامة الأغذية في حينها. |
Toutefois, les deux partis qui ont dominé la politique à Mostar ces 20 dernières années (la HDZ Bosnie-Herzégovine et le SDA) ont maintenu leurs positions mutuellement exclusives, positions qui ne semblent pas être en mesure de recueillir l'appui nécessaire des institutions de Bosnie-Herzégovine. | UN | غير أن الحزبين اللذين سيطرا على الساحة السياسية في موستار على مدى العشرين سنة الماضية - أي حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك - رفضا التزحزح عن موقفيهما المتعارضين، وهما موقفان يبدو أنهما لا يمكنهما كسب التأييد اللازم في مؤسسات البوسنة والهرسك. |
:: La loi sur le renseignement a été adoptée à temps, en mars de cette année, et le Service des renseignements a été créé (renforcement de la capacité des institutions de Bosnie-Herzégovine); | UN | :: واعتمد قانون الاستخبارات في وقته في آذار/مارس من هذه السنة، وأنشئت وكالة الاستخبارات. (تعزيز قدرة مؤسسات البوسنة والهرسك) |
:: Le 24 septembre, le Conseil des ministres a créé l'Équipe mixte de coordination de la lutte contre le terrorisme, l'une des premières du genre en Europe, et a adopté le Plan d'action des institutions de Bosnie-Herzégovine sur la prévention des activités et des actes terroristes. | UN | :: وأنشأ مجلس وزراء البوسنة والهرسك، في 24 أيلول/سبتمبر، فريق التنسيق المشترك لمناهضة الإرهاب، وهـو من بين الأفرقة الأولى المنشأة في أوروبا، واعتمد أيضا خطة عمل مؤسسات البوسنة والهرسك بشأن منـع الأعمال والأنشطة الإرهابية. |
En coopération avec la Commission pour l'égalité des sexes de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine, l'Office a l'intention de solliciter une modification de cette législation afin d'y incorporer le congé parental pour les employés des institutions de Bosnie-Herzégovine. | UN | وبالتعاون مع لجنة المساواة بين الجنسين في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، تخطط " الوكالة " للقيام بأنشطة تتعلق بتعديل التشريع عملاً على إدخال بند يسمح بإدخال إجازة للمستخدمين في مؤسسات البوسنة والهرسك. |
b) Les Entités et leurs subdivisions se conforment pleinement aux dispositions de la Constitution, laquelle remplace les dispositions législatives de Bosnie-Herzégovine et les dispositions constitutionnelles et législatives des Entités qui seraient incompatibles avec elle, ainsi qu'aux décisions des institutions de Bosnie-Herzégovine. | UN | )ب( تمتثل الكيانات وأي تقسيم فرعي تابع لها امتثالا كاملا لهذا الدستور، الذي يلغي أحكام قوانين البوسنة والهرسك ودساتير وقوانين الكيانات التي لا تتفق معه ولمقررات مؤسسات البوسنة والهرسك. |
Conformément à la décision relative à la répartition des bénéfices nets de la Banque centrale, prise, le 12 avril, par le Conseil d'administration de cette dernière en vertu de la loi relative à la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine, 27,56 millions de marks sur l'ensemble des bénéfices nets sont consacrés au budget des institutions de Bosnie-Herzégovine, et 18,37 millions demeurent sur le compte de réserve générale de la Banque centrale. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، اعتمد مجلس إدارة البنك المركزي قرار تخصيص الأرباح الصافية للبنك المركزي، استنادا إلى قانون البنك المركزي للبوسنة والهرسك. وعملا بذلك القرار سيخصص مبلغ قدره 27.56 مليون ماركا من إجمالي صافي الربح لميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك ويبقى مبلغ قدره 18.37 مليون ماركا في حساب الاحتياطيات العامة بالبنك المركزي. |
En raison de ces vices constitutionnels et de ces interprétations juridiques contradictoires quant à la possibilité de poursuivre le financement des institutions de Bosnie-Herzégovine et des obligations financières internationales du pays après le 31 décembre 2011 en l'absence de budget pour 2011 (et 2012), tous les paiements de l'État pour 2012 ont été suspendus du 1er janvier à la mi-février. | UN | 73 - وبسبب هذه الاختلالات الدستورية والتأويلات القانونية المتضاربة بشأن إمكانية مواصلة تمويل مؤسسات البوسنة والهرسك والتزاماتها المالية الدولية بعد 31 كانون الثاني/يناير 2011 بدون اعتماد ميزانية لعام 2011 ولعام 2012، علِّقت جميع المدفوعات على مستوى الدولة في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير ومنتصف شباط/فبراير. |