"des institutions de la société" - Translation from French to Arabic

    • مؤسسات المجتمع
        
    • ومؤسسات المجتمع
        
    • لمؤسسات المجتمع
        
    Elle tend également à réduire les possibilités de corruption en améliorant l'efficacité et en rehaussant le rôle des institutions de la société civile. UN وذكر أن هذه الاستراتيجية تسعى أيضاً إلى الإقلال من فرص الفساد عن طريق تعزيز فعالية مؤسسات المجتمع المدني.
    Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique. Le rôle des institutions de la société civile a été considérablement renforcé. UN وإلى جانب الإصلاحات الاقتصادية، عكفنا على تغيير النظام السياسي، وعززنا بشكل ملموس دور مؤسسات المجتمع المدني.
    Le renforcement des institutions de la société civile, notamment la mise en place de médias locaux indépendants, sera également un objectif primordial. UN وسيكون أساسيا، ضمن هذه المهام، تعزيز مؤسسات المجتمع المدني، وبصفة خاصة وسائط اﻹعلام المحلية المستقلة.
    Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution. UN وسيقت أمثلة للدور الهام الذي تؤديه مؤسسات المجتمع المدني، التي أصبحت جهات ناشطة في دعم التنمية البديلة.
    En conclusion, je dirai un mot des institutions de la société civile qui ont joué un si grand rôle dans la préparation de cette conférence. UN وختاما، دعوني أشدد على أهمية مؤسسات المجتمع المدني التي أدت ذلك الدور الهام في التحضير لهذا المؤتمر.
    En conclusion, je dirai un mot des institutions de la société civile qui ont joué un si grand rôle dans la préparation de cette conférence. UN وختاما، دعوني أشدد على أهمية مؤسسات المجتمع المدني التي أدت ذلك الدور الهام في التحضير لهذا المؤتمر.
    Ainsi, les programmes de microcrédit contribuent de manière notable à la construction des institutions de la société civile. UN وبهذه الطريقة، تقدم برامج الائتمانات الصغيرة إسهامات كبيرة نحو بناء مؤسسات المجتمع المدني.
    La fourniture de services sociaux conformes aux meilleures pratiques internationales et le renforcement du rôle des institutions de la société civile dans leur mise à disposition; UN توفير خدمات رعاية اجتماعية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية وتعزيز دور مؤسسات المجتمع المدني في توفيرها؛
    :: Faciliter le développement des institutions de la société civile et renforcer leurs fondements juridiques. UN المساعدة في إنشاء مؤسسات المجتمع المدني وتعزيز إطارها القانوني.
    :: Le Service renforce le rôle joué par les avocats dans la défense des droits de l'homme et libertés fondamentales et dans le développement des institutions de la société civile et du renforcement de leurs fondements juridiques; UN إنها تساعد في تعزيز دور المحامين في حماية حقوق الإنسان وحرياته وفي تطوير مؤسسات المجتمع المدني وتقوية إطارها القانوني.
    Pour stimuler le développement des institutions de la société civile, et surtout des organisations non gouvernementales, l'Association dispose d'un fonds de soutien aux ONG. UN وأنشئ، برعاية الرابطة، صندوق لدعم المنظمات غير الحكومية من أجل التشجيع على إحداث مؤسسات المجتمع المدني.
    On a également pris des mesures pour encourager le développement des institutions de la société civile. UN كما اتخذت إجراءات للتشجيع على إنشاء مؤسسات المجتمع المدني.
    Nous accordons une immense importance au perfectionnement de notre système politique et au développement des institutions de la société civile. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على تحديث نظامنا السياسي وتطوير مؤسسات المجتمع المدني في بلدنا.
    :: Le renforcement de la capacité des institutions de la société civile d'inculquer le civisme, d'enseigner le système électoral, ainsi que de surveiller et d'observer les élections; UN :: بناء قدرة مؤسسات المجتمع المدني على الاشتراك في التثقيف المدني وتثقيف الناخبين، ورصد الانتخابات ومراقبتها
    Elle a noté en outre l'engagement pris par Bahreïn de concrétiser les recommandations du Groupe de travail et la mise au point d'un plan d'action national avec l'aide des institutions de la société civile. UN كما أشارت إلى التزام البحرين بتنفيذ توصيات الفريق العامل ووضع خطة عمل وطنية بمساعدة مؤسسات المجتمع المدني.
    La nature et la portée de chacune de ces étapes dépendront des ressources humaines et matérielles existantes, demanderont de l'ingéniosité et supposent qu'on s'inspirera des innovations et qu'on fera appel à la participation des institutions de la société civile. UN وسيتأثر طابع هذه الخطوات ونطاقها بالموارد البشرية والمادية المتاحة، بما في ذلك ما يمكن الحصول عليه عن طريق التجديد والابتكار وتشريك مؤسسات المجتمع المدني.
    122. Pendant les élections, le travail des institutions de la société civile a été beaucoup plus qu'un simple travail d'observation. UN ٢٢١ - وقد تجاوزت مساهمة مؤسسات المجتمع المدني في أيام الانتخابات عملية المراقبة.
    Le renforcement des institutions de la société civile est l’un des signes les plus encourageants de la participation croissante des populations à la vie publique et aux activités sociales. UN 43 - ويتمثل أحد التطورات التي تبعث على مزيد من التشجيع بالنسبة لزيادة مشاركة الناس في الحكم والمجتمع في تمتين مؤسسات المجتمع المدني.
    À cet égard, l’accent sera mis sur le rôle des institutions de la société civile dans le suivi des recommandations des conférences mondiales, ce qui permettra aux activités de favoriser une approche participative et un effet de synergie entre ces institutions et les organes gouvernementaux nationaux. UN وفي هذا المضمار، سيكون التركيز على دور مؤسسات المجتمع المدني في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية بحيث تؤدي اﻷنشطة إلى تعزيز نهج المشاركة والتفاعل بين هذه المؤسسات والهيئات الحكومية الوطنية.
    Les médias jouent un rôle primordial pour briser le silence entourant la question de la violence au sein de la famille, de l'école et des institutions de la société. UN وتلعب وسائل الإعلام دوراً هاماً في كسر حاجز الصمت الذي كان يغلف قضايا العنف داخل الأسرة وداخل المدرسـة ومؤسسات المجتمع.
    La mise en œuvre de programmes de formation visant le développement des capacités institutionnelles et humaines des institutions de la société civile œuvrant dans le domaine des droits de l'homme; UN تنفيذ برامج تدريبية لبناء القدرات المؤسسية والبشرية لمؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more