"des institutions et des organismes" - Translation from French to Arabic

    • ووكالات ومؤسسات
        
    • والمؤسسات التابعة
        
    • المؤسسات والهيئات
        
    • وكالات ومؤسسات
        
    • مؤسسات ووكالات
        
    • المنظمات والهيئات
        
    • المؤسسات والوكالات
        
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وتوجّه دعوة الحضور إلى كل من أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدبلوماسية والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعـوون للحضور.
    38. Les questions relatives aux minorités et les droits consacrés par la Déclaration devraient être pris en compte dans l'ensemble des institutions et des organismes publics et privés. UN 38- وينبغي تعميم مراعاة قضايا الأقليات والحقوق الواردة في الإعلان داخل جميع المؤسسات والهيئات العامة والخاصة.
    Les ressources budgétaires des institutions et des organismes des Nations Unies sont insuffisantes pour ces nouvelles activités. UN غير أن موارد ميزانيات وكالات ومؤسسات المنظومة لا تكفي لهذه اﻷنشطة الجديدة.
    Établissement de partenariats avec des institutions et des organismes extérieurs UN إقامة شراكات مع مؤسسات ووكالات خارجية
    80. Lees comptes rendus qui ont été établis depuis 10 ans par des organisations, des institutions et des organismes internationaux, et qui varient considérablement, indiquent ce qui suit au sujet du nombre des résidents serbes de l'Institut de Shtime: UN 80- وفيما يلي أيضاً قائمة بعدد المنتمين إلى القومية الصربية في شتيمي، وفقاً لتقارير المنظمات والهيئات والمؤسسات الدولية خلال السنوات العشر الأخيرة، وهي تقارير تختلف باختلاف مصادرها:
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لحضور الحلقة.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لحضور الحلقة.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لحضور الحلقة.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لحضور الحلقة.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدبلوماسية والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعـوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدبلوماسية والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعـوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, des institutions et des organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    29. Les questions relatives aux minorités et les droits consacrés dans la Déclaration devraient être pris en compte dans l'ensemble des institutions et des organismes publics et privés. UN 29- وينبغي تعميم مراعاة قضايا الأقليات والحقوق الواردة في الإعلان داخل جميع المؤسسات والهيئات العامة والخاصة.
    d) Explorer des moyens innovants et concrets d'apporter une assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions, grâce à une coopération avec des institutions et des organismes compétents relevant ou non du système des Nations Unies; UN )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    Le Kenya continue d'appuyer le rôle critique que la communauté internationale, par l'entremise des institutions et des organismes des Nations Unies, joue dans les affaires et le bien-être de l'humanité, particulièrement en s'attachant à résoudre les problèmes environnementaux. UN وقال إن كينيا مستمرة في تأييد الدور الحيوي الذي يقوم به المجتمع الدولي من خلال وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة، في شؤون البشرية ورفاهها ولا سيما السعي لحل المشاكل البيئية.
    a) À poursuivre ses efforts visant à mobiliser davantage les médias, au vu des résultats d'une enquête menée auprès de médias et d'agences de communication dans des institutions et des organismes comparables; UN (أ) مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التواصل مع وسائط الإعلام بالاستناد إلى نتائج دراسة استقصائية حول مراكز الإعلام ومكاتب الاتصال في مؤسسات ووكالات مماثلة؛
    171. Encourage les États, agissant séparément ou en collaboration avec des institutions et des organismes internationaux compétents, à développer leur activité scientifique pour mieux comprendre les effets des changements climatiques sur le milieu marin et sa diversité biologique et trouver les moyens de s'y adapter en tenant compte au besoin du principe de précaution et de l'approche écosystémique; UN ١٧١ - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها، مع مراعاة النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، حسب الاقتضاء؛
    Il soutenait aussi l'article 23, à la seule condition qu'il serait mis en oeuvre par l'intermédiaire des institutions et des organismes mis en place à cet effet. UN كما أيد المادة ٣٢ لكن بشرط أن تنفﱠذ المادة ٣٢ عن طريق المؤسسات والوكالات المنشأة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more