"des institutions nationales de promotion et de" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات الوطنية لتعزيز
        
    • المعنية بالمؤسسات الوطنية
        
    • للمؤسسات الوطنية لتعزيز
        
    • مؤسسات وطنية لتعزيز
        
    5. Contribution à la création et/ou au renforcement des institutions nationales de promotion et de défense des droits de l'homme UN ٥ - المساهمة في إنشاء و/أو دعم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها
    Notant avec satisfaction la participation constructive des représentants des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l’homme aux délibérations de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme, de la Commission des droits de l’homme et des séminaires et colloques internationaux sur les droits de l’homme organisés ou parrainés par l’Organisation des Nations Unies ainsi que l’utile contribution qu’ils y ont apportée, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة من جانب ممثلي المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ومساهمتهم اﻹيجابية في مداولات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان التي نظمتها اﻷمم المتحدة أو عقدت برعايتها،
    Fort de ce qui précède, la République Centrafricaine appelle la communauté internationale au renforcement des capacités des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 115- بناءً على ما تقدم، توجه جمهورية أفريقيا الوسطى نداءً إلى المجتمع الدولي في سبيل تمتين قدرات المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En 2004, élu Président du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (CIC), qui favorise les relations entre les institutions des Nations Unies et les institutions nationales dans le cadre de la Commission des droits de l'homme et d'autres organismes compétents des Nations Unies UN في عام 2004، انتخب رئيساً للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي شبكة لتنسيق الصلات بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة المختصة الأخرى
    Informations présentées par le Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et ses institutions membres qui disposent du statut: note du secrétariat UN معلومات مقدمة من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان المسجلة في المركز ألف: مذكرة مقدمة من الأمانة
    5. Note avec satisfaction qu’un nombre croissant d’États ont créé ou envisagent de créer des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l’homme; UN ٥ - ترحب بتزايد عدد الدول التي أنشأت أو تفكر في إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    49. En novembre 2011, le HCDH a participé à l'organisation de la dixième réunion annuelle du Réseau des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les Amériques, qui s'est tenue à Antigua (Guatemala). UN 49- في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعمت المفوضية تنظيم الاجتماع السنوي العاشر لشبكة الأمريكتين من المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أنتيغوا، غواتيمالا.
    Rappelant les principes concernant le statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, qu'elle avait approuvés dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993 et qui y sont annexés, UN وإذ تذكر بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والمرفقة بذلك القرار،
    Au cours de la période considérée, le Haut-Commissariat a continué de soutenir les institutions nationales de défense des droits de l'homme, notamment en resserrant la coopération avec les organes de coordination de celles-ci, ainsi que le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et son bureau, qui vient d'être créé. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بطرق منها تعزيز التعاون مع هيئات التنسيق الإقليمية، ومع لجنة التنسيق الدولية في المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومع مكتبها الذي أنشئ مؤخرا.
    Des rapports ont été présentés par M. Michael J. Rosenthal, Ministre de la justice des Palaos, sur l'atelier sousrégional des Fidji, et par M. Kedar Prasad Poudyal, Secrétaire en exercice de la Commission nationale des droits de l'homme du Népal, sur les résultats des réunions des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, tenues depuis le dixième Atelier (Beyrouth). UN روزنتال، وزير العدل في بالاو، تقريراً عن حلقة العمل دون الإقليمية المعقودة في فيجي، وقدّم السيد كيدار براساد بوديال، أمين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال بالإنابة، تقريراً عن نتائج اجتماعات المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التي عُقدت منذ حلقة العمل العاشرة المعقودة في بيروت.
    Rappelant les principes concernant le statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris) UN وإذ تشير إلى المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتهـــا (مبـــادئ باريــس)(
    h) Créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris) et veiller à ce qu'elle reçoive les ressources nécessaires pour s'acquitter effectivement de son mandat; UN (ح) إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، وضمان توفير الموارد اللازمة لها للاضطلاع بولايتها بشكل فعال؛
    Rappelant les principes concernant le statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris), qu'elle avait approuvés dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993 et qui y sont annexés, UN وإذ تشير إلى المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) التي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والمرفقة بذلك القرار،
    Rappelant les principes concernant le statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris), qu'elle avait approuvés dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993 et qui y sont annexés, UN وإذ تشير إلى المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) التي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والمرفقة بذلك القرار،
    De plus, il recommande la création d'un mécanisme national indépendant de suivi, conformément au paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention et aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آلية رصد وطنية مستقلة وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    Il a regretté que le Centre ne soit pas conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN ولاحظت اللجنة مع الأسف بأن المركز الوطني لحقوق الإنسان لا يستوفي المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)(19).
    Rappelant les principes concernant le statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris), qu'elle avait approuvés dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993 et qui y sont annexés, UN وإذ تشير إلى المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) التي رحبت بها الجمعية العامة في قرارها 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والمرفقة بذلك القرار،
    La notion d'indépendance est essentielle à ce dispositif, qui doit comporter un mécanisme indépendant établi et fonctionnant sur la base des principes afférents au statut et au fonctionnement des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (les Principes de Paris). UN ومفهوم الاستقلال جوهري لإطار العمل هذا، الذي يتعين أن يتضمن كياناً مستقلاً منشأً ومشغلاً على أساس المبادئ المتعلقة بمركز ووسائل تشغيل المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)().
    Il convient de noter la Commission nationale des droits de l'homme est accréditée au niveau A par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (CIC). UN والجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد نالت التصنيف (A) من لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ICC).
    Or, malgré ces efforts, Malte n'a toujours pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée auprès du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN لا تزال، على الرغم من هذه الجهود، تفتقر إلى مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمَدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more