"des institutions parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات البرلمانية
        
    M. Wyrzykowski a également souligné l'avènement des institutions parlementaires bicamérales qui témoignaient de conceptualisations différentes de la représentation populaire. UN كما ركز على ظهور المؤسسات البرلمانية المكونة من مجلسين للتعبير عن مفاهيم مختلفة للتمثيل الشعبي.
    Le Groupe insiste sur l'importance du consensus politique dans ce contexte et sur son prolongement essentiel au sein des institutions parlementaires. UN ويشدد الفريق على أهمية التوافق السياسي في هذا المجال وعلى ضرورة توسيع نطاقه ليشمل المؤسسات البرلمانية.
    Il a fait preuve de courage et devra se montrer responsable dans la gestion des institutions parlementaires et faire en sorte que les relations entre l'exécutif et le législatif soient saines. UN وقد أبدت قيادتها شجاعة وسيتعين عليها القيام بدور مسؤول في إدارة المؤسسات البرلمانية وضمان وجود علاقة سليمة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي.
    L''Alliance prend de plus en plus conscience de l''opportunité d''impliquer des institutions parlementaires nationales et internationales. UN 102 - أصبح التحالف يُدرك بشكل متزايد أن هناك رغبة في إشراك المؤسسات البرلمانية الوطنية والدولية.
    Les auteurs des communications se disent dans la plupart des cas satisfaits des réalisations de l’Ouzbékistan, de la paix et du calme qui s’y sont instaurés, remerciant les dirigeants de la République du soin qu’ils prennent à assurer le bien-être de la population et de ce qu’ils font pour sa protection sociale, et approuvant la création des institutions parlementaires et gouvernementales en place. UN وتعرب غالبية مقدمي الالتماسات عن ارتياحها لمنجزات أوزبكستان ولاستتباب السلم والهدوء. ويتقدمون بالشكر إلى قادة أوزبكستان لاهتمامهم برفاه المواطنين، وعلى الجهود التي يبذلونها لتوفير الحماية الاجتماعية لهم، ويوافقون على إنشاء المؤسسات البرلمانية والحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Elle est du reste conforme au domaine de définition des institutions parlementaires dans les principales fonctions de législation, de contrôle de l'exécutif et d'animation du processus social. UN ويتســق هذا الدور مع طبيعة المؤسسات البرلمانية - أي مع وظيفتها التشريعية الرئيسية، ومع دورها في تنظيم الســـلطة التنفيذية، واستحداث السياسات الاجتماعية.
    L'Union interparlementaire s'efforce d'apporter sa contribution au processus de reconstruction en Afghanistan, comme elle l'a fait pour tant d'autres pays sortant d'un conflit, par le biais de projets d'assistance axés sur le renforcement des capacités et en aidant à renforcer des institutions parlementaires viables et démocratiques. UN 22 - يسعى الاتحاد البرلماني الدولي إلى الإسهام في عملية إعادة الإعمار في أفغانستان، كما كان دأبه في الكثير من البلدان الأخرى الخارجة من الصراع، وذلك من خلال مشاريع تقديم المساعدة الهادفة إلى بناء القدرات والمساعدة في توطيد المؤسسات البرلمانية الديمقراطية القابلة للاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more