"des institutions scientifiques" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسات العلمية
        
    • مؤسسات العلم
        
    • مؤسسات علمية
        
    • والمؤسسات العلمية
        
    • للمؤسسات العلمية
        
    • لمؤسسات العلوم
        
    À cet égard, le rôle des institutions scientifiques comme partenaires du Gouvernement devrait être renforcé. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز دور المؤسسات العلمية باعتبارها من الشركاء الحكوميين.
    Le réseau se sert des institutions scientifiques et technologiques des pays en développement pour organiser des formations à l'intention de scientifiques de pays en développement. UN وتعتمد الشبكة على أهم المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية لتنظيم دورات تدريب لعلماء البلدان النامية.
    Le réseau se sert des institutions scientifiques et technologiques des pays en développement pour organiser des formations à l'intention de scientifiques de ces pays. UN وتعتمد الشبكة على كبريات المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية لتنظيم دورات تدريبية لعلماء البلدان النامية.
    L'engagement des institutions scientifiques et technologiques n'est pas une priorité pour le gouvernement UN تركيز مؤسسات العلم والتكنولوجيا الوطنية على الأنشطة البحثية أكثر من التعليم والتدريب
    Toutefois, en Méditerranée septentrionale, en Europe centrale et orientale et dans les pays parties développés, les initiatives dans le domaine de l'éducation sont principalement mises en place par des institutions scientifiques et technologiques. UN ولكن مؤسسات العلم والتكنولوجيا هي التي تنفذ أساساً المبادرات التثقيفية في شمالي البحر المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وفي البلدان الأطراف المتقدمة.
    À cet égard, elles ont rappelé qu'il fallait définir les éléments de programme de façon progressive et souple, en collaboration avec les partenaires internationaux, et exprimé le souhait que des institutions scientifiques des pays développés Parties s'associent à leurs réseaux. UN وفي هذا الصدد، أشارت هذه المؤسسات إلى ضرورة تحديد عناصر البرامج بأسلوب تدريجي ومرن بالاشتراك مع الشركاء الدوليين، وأعربت عن أملها في أن تنضم مؤسسات علمية في البلدان الأطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات.
    L'autonomie des institutions scientifiques et universitaires est garantie. UN كما تكفل استقلالية التعليم العالي والمؤسسات العلمية.
    Elle accorde toutefois un avantage fiscal en ce qui concerne les donations à des institutions scientifiques. UN بيد أن ثمة بندا يجيز الاستفادة من الضرائب في حال التبرع للمؤسسات العلمية.
    des institutions scientifiques et techniques nationales participent—elles activement et efficacement aux réseaux sous—régionaux, régionaux et internationaux pertinents ? UN :: هل تشترك المؤسسات العلمية والتقنية الوطنية بنشاط وفعالية في الشبكات ذات الصلة دون الإقليمية والإقليمية والدولية؟
    Les bibliothèques de recherche, des universités et des institutions scientifiques sont aussi très importantes; elles sont UN وتعد المكتبات الجامعية ومكتبات المؤسسات العلمية والبحثية هي الأخرى ذات أهمية كبرى.
    i) Consultations avec des institutions scientifiques et des experts et avec des UN `1` التشاور مع المؤسسات العلمية ومع الخبراء بصفة
    i) Consultations avec des institutions scientifiques et des experts et avec des organisations internationales ou nationales UN `1` التشاور مع المؤسسات العلمية ومع الخبراء بصفة فردية ومع المنظمات الدولية أو الوطنية
    iii) Faciliter, si la demande en est faite, les contacts des États parties avec des institutions scientifiques et universitaires, ainsi que des organisations non gouvernementales; UN `3` تيسير اتصالات الدول الأطراف، بناء على الطلب، مع المؤسسات العلمية والأكاديمية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية؛
    C'est pourquoi la coopération des institutions scientifiques dans ce processus a souvent été encouragée et favorisée, en vue notamment de diffuser les informations les plus récentes en matière de climatologie. UN ولذلك، فقد تم في معظم الأحيان تشجيع وتعزيز تعاون المؤسسات العلمية في هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بنشر آخر المعلومات عن علم تغير المناخ.
    3. Les Parties appuient les initiatives des institutions scientifiques et des particuliers visant à améliorer la coopération. UN ٣ - يدعم الطرفان ما يتخذه كل من المؤسسات العلمية واﻷفراد من مبادرات تهدف إلى تحسين التعاون.
    Pour les initiatives des institutions scientifiques et technologiques, aucune tendance n'a pu être observée ni à l'échelle régionale ni à l'échelle sous-régionale par suite de fluctuations dans les données communiquées. UN وبالنسبة إلى مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا، لم يتسنّ ملاحظة أي اتجاه سواء على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظراً للتقلبات في البيانات المقدمة.
    Les OSC ont participé activement aux processus liés à la Convention pendant la période considérée, tandis que la participation des institutions scientifiques et technologiques a été sensiblement moindre. UN وشاركت منظمات المجتمع المدني مشاركة فعالة في عمليات الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين كانت مشاركة مؤسسات العلم والتكنولوجيا أقل بدرجة كبيرة.
    La sous-région présentant le nombre le plus élevé d'institutions scientifiques et technologiques est celle des Caraïbes, suivie de près par l'Amérique centrale, où la participation des institutions scientifiques et technologiques a augmenté de 68 % entre 2008 et 2009. UN والمنطقة الفرعية التي لها أكبر عدد من مؤسسات العلم والتكنولوجيا هي منطقة البحر الكاريبي، تليها مباشرة أمريكا الوسطى التي سجلت عام 2009 زيادة بنسبة 68 في المائة في مشاركة مؤسسات العلم والتكنولوجيا مقارنة بعام 2008.
    Un projet d'étude du rotavirus à Cuba faisant appel à des contributions financières des institutions scientifiques des États-Unis n'a pas été approuvé non plus. UN 13 - ولم يحظ بالموافقة أيضا مشروع لدراسة فيروس الروتا في كوبا من خلال مساهمات مالية من مؤسسات علمية في الولايات المتحدة.
    2. L'ASAL s'appuie sur des institutions scientifiques et technologiques nationales (universités, centres de recherche, laboratoires et instituts) pour la mise en œuvre du programme spatial national. UN 2- وينفَّذ برنامج الفضاء الوطني من خلال أعمال مؤسسات علمية وتقنية وطنية مثل الجامعات ومراكز البحوث والمختبرات والمعاهد.
    Le secrétariat appuie efficacement le CST pour améliorer les dispositions visant à mobiliser des spécialistes et des institutions scientifiques UN تقديم الأمانة دعماً فعالاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    Les codes internationaux devraient aller de pair avec ceux des institutions scientifiques qui militent pour l'établissement des conditions nécessaires à l'intégrité de la recherche et pour une éthique de l'application des mesures de sécurité et de surveillance; UN :: ينبغي أن تسير جنباً إلى جنب مع مدونات قواعد السلوك للمؤسسات العلمية التي تشجع على إيجاد الظروف المناسبة لسلامة البحوث ولوضع إطار أخلاقي لتنفيذ تدابير الأمن والإشراف
    Renforcement de la capacité organisationnelle, de gestion des projets et de financement des institutions scientifiques et technologiques UN دعم إدارة المشاريع ووالدعم التنظيمي والقدرة على جمع الأموال لمؤسسات العلوم والتكنولوجيا على المستوى المؤسسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more