"des instituts de formation" - Translation from French to Arabic

    • معاهد التدريب
        
    • مؤسسات التدريب
        
    • والتدريبية
        
    • معاهد تدريب
        
    • لمؤسسات التدريب
        
    • أكاديميات التدريب
        
    • لمعاهد تدريب
        
    • من كليات تدريب
        
    • ومؤسسات تدريب
        
    • مؤسسات تدريب
        
    • لمعاهد التدريب
        
    • معاهد للتدريب
        
    Le Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique (TRISHNET) a été officiellement créé. UN وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Formation professionnelle assurée par le biais de sessions de formation professionnelle courtes, dispensées au sein des instituts de formation publics en faveur des enfants réfugiés vivant à l'intérieur ou en-dehors du camp. UN التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم
    Elles ne mettent pas l'accent sur des instituts de formation aux niveaux local et national. Or, ces instituts pourraient constituer un levier de développement. UN وهي لا تركز على مؤسسات التدريب على الصعيدين المحلي والوطني؛ وفي الحقيقة، ينبغي أن تعمل تلك المؤسسات كروافع للتنمية.
    des instituts de formation chargés de la coordination ont été identifiés et d’autres sessions de formation seront organisées à la Barbade, aux Fidji et à Maurice. UN وحددت مؤسسات التدريب الرائدة، وسوف تعقد دورات تدريبية أخرى في بربادوس وفيجي وموريشيوس.
    Elle mettra notamment l'accent sur : les services d'appui au commerce, y compris le renforcement de l'efficacité des transports, de la facilitation des échanges et des cadres réglementaires et douaniers; les applications économiques des technologies de l'information et des communications; et le renforcement des capacités des organismes de promotion du commerce et des instituts de formation. UN وستركز الشعبة بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، مثل تعزيز كفاءة النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية، والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية.
    Des discussions sont en cours avec des instituts de formation de premier plan, afin de multiplier les formations interculturelles dans les mois à venir. UN وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة.
    Une liste des instituts de formation africains a été établie en vue de réduire les frais de voyage. UN وتم وضع قاعدة بيانات لمؤسسات التدريب في أفريقيا من أجل خفض تكاليف السفر.
    Il offre une structure permettant de renforcer les capacités de manière uniformisée, en coopération avec des instituts de formation des procureurs. UN وتوفّر الشبكة هيكلا لتطوير بناء القدرات بطريقة موحّدة بالتعاون مع معاهد التدريب المعنية بأعضاء النيابة العامة.
    - Les activités des instituts de formation professionnelle pour les femmes : un institut de formation professionnelle national (VTI) et 10 instituts régionaux pouvant accueillir 1 496 femmes; UN معاهد التدريب المهني للمرأة: معهد وطني للتدريب المهني واحد و ١٠ معاهد إقليميـــة للتدريب المهني تستوعب ٤٩٦ ١ إمرأة.
    Le nouveau programme mettra l'accent sur l'aide au renforcement des capacités institutionnelles, notamment celles des instituts de formation, et privilégiera les stratégies tablant sur le long terme. UN وسيركز البرنامج الجديد على دعم التنمية المؤسسية، ولا سيما معاهد التدريب وسيشدد على استراتيجيات الاستدامة.
    Mise au point d'un programme d'étude portant sur les accords commerciaux multilatéraux et organisation de l'enseignement correspondant dans des instituts de formation au tourisme nationaux et régionaux. UN استنباط وتدريس منهاج حول اتفاقات التجارة متعددة الأطراف داخل معاهد التدريب الوطنية والإقليمية المعنية بالسياحة.
    :: Organiser et administrer des instituts de formation professionnelle dans les domaines de responsabilités relevant du Ministère de l'éducation; UN :: تنظيم وتشغيل معاهد التدريب المهني العامة في ميدان المسؤولية التي تتحملها وزارة التربية
    :: Définir le cadre réglementaire relatif au fonctionnement des instituts de formation professionnelle d'autres départements du secteur public eu égard aux spécialités enseignées. UN :: تحديد الإطار التنظيمي اللازم لتشغيل معاهد التدريب المهني التابعة لدوائر حكومية أخرى بقدر ما يتعلق الأمر بمواضيع التدريب المتاحة
    Les structures institutionnelles et techniques à l'échelle régionale seraient consolidées de manière qu'elles puissent soutenir les programmes nationaux dans le domaine de la population en intégrant les problèmes des pays en la matière dans les programmes d'études des instituts de formation panafricains. UN وسيتم تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية على المستوى اﻹقليمي لدعم البرامج السكانية الوطنية عن طريق إدماج الاهتمامات السكانية واﻹنمائية في مناهج مؤسسات التدريب في عموم أفريقيا.
    Les projets pour 1998 comprennent des activités de sensibilisation telles que séminaires et campagnes visant à faire connaître le cadre d’action de l’Initiative, des activités de formation et des activités tendant à renforcer les capacités au niveau des systèmes d’éducation nationaux et à créer des instituts de formation à l’échelle régionale. UN وتشمل الخطط لعام ١٩٩٨ زيادة الوعي عن طريق حلقات العمل ونشر إطار المبادرة، والتدريب وبناء القدرات عن طريق النظم التربوية القطرية وتطوير مؤسسات التدريب اﻹقليمية.
    xxiv) «Programmes et activités des instituts de formation du système des Nations Unies» et observations du CAC; UN ' ٢٤ ' " برامج مؤسسات التدريب وأنشطتها في منظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    xxiv) «Programmes et activités des instituts de formation du système des Nations Unies» et observations du CAC; UN ' ٢٤ ' " برامج مؤسسات التدريب وأنشطتها في منظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Elle privilégiera les services d'appui au commerce, notamment pour améliorer l'efficacité des transports, de la facilitation des échanges et des cadres réglementaire et douanier; les applications économiques des technologies de l'information et des communications; le renforcement de la capacité des organismes de promotion du commerce et des instituts de formation. UN وستركز بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، بما في ذلك زيادة فعالية النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية؛ والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية.
    L'Organisation travaille actuellement avec des instituts de formation en Côte d'Ivoire, au Ghana, au Kenya et au Zimbabwe, afin de normaliser la formation dans le domaine du maintien de la paix. UN وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام.
    Le nombre d'universités a augmenté parallèlement à une expansion notable du réseau des instituts de formation professionnelle et technique. UN ونمت الجامعات بموازاة التوسع الملحوظ لمؤسسات التدريب المهني والتقني.
    Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, l'Institut a lancé un programme pour renforcer les capacités des instituts de formation judiciaire dans le domaine des droits de l'homme, au niveau régional. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بدأ المعهد بتنفيذ برنامج لتعزيز قدرة أكاديميات التدريب القضائي في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Une dimension relative aux droits de l'homme a également été ajoutée au programme des instituts de formation des enseignants. UN وقد أضيف بُعد يتعلق بحقوق الإنسان أيضا إلى المناهج الدراسية لمعاهد تدريب المعلمين.
    Le tableau 17 ci-dessous indique la répartition des professeurs dans quatre des instituts de formation pédagogique. UN 169- يبين الجدول 17 أدناه توزيع المحاضرين في أربع من كليات تدريب المدرسين.
    Dans le domaine économique et social, les projets de développement ont créé des écoles destinées spécifiquement aux filles et des instituts de formation des femmes, et mis en place des programmes de soins médicaux au niveau des villages dans les régions isolées du monde, ce qui contribue au bien-être des femmes et des enfants et, par là, à celui de la société tout entière. UN وقد أنشأت مشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية مدارس مكرسة للفتيات، ومؤسسات تدريب للنساء، وبرامج قروية للرعاية الصحية في مناطق نائية من العالم، تشجع على رفاهية النساء والأطفال، مما يعود بالفائدة على المجتمع بأسره.
    des instituts de formation et de certification d'enseignants à tous les niveaux, des travailleurs sociaux ainsi que des médecins et des juristes peuvent être inclus dans le secteur de l'enseignement supérieur. UN ويمكن أن يتضمن قطاع التعليم العالي مؤسسات تدريب المدرسين واعتمادهم على جميع المستويات، والعاملين في الحقل الاجتماعي، وأصحاب المهن الطبية والقانونية.
    Un grand intérêt a été accordé à la préparation et la formation des membres du parquet et du corps judiciaire par l'intégration des principes et des dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans les programmes d'enseignement des instituts de formation judiciaire. UN تم إيلاء الاهتمام بإعداد وتأهيل أعضاء سلك النيابة العامة و القضاء من خلال إدماج مبادئ و أحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية ضمن مناهج التدريس لمعاهد التدريب و التأهيل القضائي.
    Il faudrait créer des instituts de formation spécialisés dans le domaine de l'énergie durable dans les zones rurales et urbaines. UN ونبغي إنشاء معاهد للتدريب مختصة بالطاقة المستدامة في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more