"des instruments auxquels" - Translation from French to Arabic

    • الصكوك التي
        
    • المعاهدات التي تكون
        
    • بالصكوك التي
        
    :: Adhérer à des instruments auxquels il n'est pas encore partie; et UN :: الانضمام كطرف إلى الصكوك التي ليست هي طرفا فيها بعد؛
    Au sujet des instruments auxquels elle n'était pas partie, elle a ajouté que des lois appropriées reposant sur la Constitution garantissaient la protection des droits de tous les citoyens. UN أما بشأن الصكوك التي ليست طرفاً فيها، فإن التشريعات المناسبة المكرسة في الدستور تنص على حماية حقوق جميع المواطنين.
    :: Adoption des lois et des mesures nécessaires à l'entrée en vigueur des instruments auxquels elle est partie. UN :: سنّ التشريعات، واتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى، من أجل تنفيذ الصكوك التي هي طرف فيها
    25. Les rapports devraient exposer la situation aussi bien de facto que de jure concernant l'application des dispositions des instruments auxquels l'État est partie. UN 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    33. Les rapports devraient exposer aussi bien la situation de facto que de jure concernant l'application des dispositions des instruments auxquels l'État est partie. UN 33- ينبغي أن تبيِّن التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة الفعلية والحالة القانونية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    Dans les précédents rapports, l'Ouganda a fourni une liste des instruments auxquels il est partie. UN قدّمت أوغندا في تقاريرها السابقة قائمة بالصكوك التي دخلت طرفا فيها.
    :: La promulgation de textes législatifs et l'adoption des mesures nécessaires à l'application des instruments auxquels elle est partie. UN :: وأن تسن قوانين، وأن تتخذ ترتيبات ضرورية أخرى، وأن تنفذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    :: Promulguer les lois et prendre les dispositions nécessaires à la mise en oeuvre des instruments auxquels il est partie. UN :: سن قوانين واتخاذ الترتيبات الأخرى اللازمة لوضع الصكوك التي دخلتم فيها طرفا موضع التنفيذ.
    :: La promulgation de textes législatifs et l'adoption des mesures nécessaires à l'application des instruments auxquels elle est partie. UN :: سن القوانين، واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت هي طرفا فيها. الرد
    - La promulgation des lois et l'adoption des autres arrangements nécessaires à l'application des instruments auxquels elle est partie. UN سن التشريعات، ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة، لتطبيق الصكوك التي قامت بالانضمام إليها
    :: Promulguer la législation et prendre toute autre disposition nécessaire en vue de l'application des instruments auxquels il est devenu partie. UN :: إصدار التشريعات واتخاذ أية تدابير أخرى ضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضم إليها.
    - De promulguer des lois et de prendre toute autre disposition nécessaire à la mise en oeuvre des instruments auxquels il est partie. UN سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت غيانا طرفا فيها.
    :: L'adoption d'une législation et des autres mesures nécessaires à l'application des instruments auxquels elle est partie. UN :: هل سنت التشريعات ووضعت الترتيبات الضرورية الأخرى لتطبيق الصكوك التي أصبحت طرفا فيها؟
    ii) Adopter les lois requises et prendre les autres dispositions nécessaires en vue de l'application des instruments auxquels il est déjà partie? UN `2 ' سن تشريعات، ووضع ترتيبات ضرورية أخرى، من أجل تنفيذ الصكوك التي انضمت إليها؟
    :: D'adopter les lois et de prendre les autres dispositions nécessaires à la mise en oeuvre des instruments auxquels il a adhéré. UN ▪ سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    25. Les rapports devraient exposer la situation aussi bien de facto que de jure concernant l'application des dispositions des instruments auxquels l'État est partie. UN 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    25. Les rapports devraient exposer aussi bien la situation de facto que de jure concernant l'application des dispositions des instruments auxquels l'État est partie. UN 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    25. Les rapports devraient exposer la situation aussi bien de facto que de jure concernant l'application des dispositions des instruments auxquels l'État est partie. UN 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها.
    27. Le document de base commun devrait contenir des renseignements généraux et factuels relatifs à l'application des instruments auxquels l'État faisant rapport est partie et susceptibles d'être utiles à tous les organes conventionnels concernés ou à plusieurs d'entre eux. UN 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة ووقائعية متعلقة بتنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة المقدمة للتقرير طرفاً فيها وقد تكون وثيقة الصلة بجميع هيئات المعاهدات أو بعضها.
    27. Le document de base commun devrait contenir des renseignements généraux et factuels relatifs à l'application des instruments auxquels l'État faisant rapport est partie et susceptibles d'être utiles à tous les organes conventionnels concernés ou à plusieurs d'entre eux. UN 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة ووقائعية متعلقة بتنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة المقدمة للتقرير طرفاً فيها وقد تكون وثيقة الصلة بجميع هيئات المعاهدات أو بعضها.
    33. Les rapports devraient exposer à la fois la situation de facto et de jure concernant l'application des dispositions des instruments auxquels l'État est partie. UN 33- ينبغي أن تبيِّن التقارير بالتفصيل كلاً من الوضع الفعلي والوضع القانوني فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    À propos de la ratification des instruments internationaux, la délégation a confirmé qu'elle avait fourni la liste des instruments en cours de signature et de ratification et que l'Afrique du Sud informerait le Groupe de travail, dans quatre ans, des instruments auxquels elle aurait adhéré. UN وفيما يخص التصديق على المعاهدات، أكد الوفد أنه قد وضع قائمة بالصكوك التي بلغت مرحلة التوقيع والتصديق وأن جنوب أفريقيا ستخبر الفريق العامل بالصكوك التي ستصبح طرفاً فيها عند تقديم تقريرها بعد أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more