"des instruments de programmation" - Translation from French to Arabic

    • أدوات البرمجة
        
    • وسائل البرمجة
        
    Enfin, il appartenait aux États Membres de décider des instruments de programmation qu’ils souhaitaient utiliser et du rôle qu’ils entendaient réserver à la communauté internationale. UN وأخيرا، فإن الدول اﻷعضاء هي التي تقرر أي أدوات البرمجة تود أن تستخدم والدور الذي تريد أن يؤديه المجتمع الدولي.
    Enfin, il appartenait aux États Membres de décider des instruments de programmation qu'ils souhaitaient utiliser et du rôle qu'ils entendaient réserver à la communauté internationale. UN وأخيرا، فإن الدول اﻷعضاء هي التي تقرر أي أدوات البرمجة تود أن تستخدم والدور الذي تريد أن يؤديه المجتمع الدولي.
    Plusieurs orateurs ont appuyé l’idée de substituer le plan-cadre à certains des instruments de programmation en vigueur. UN وأيد عدد من المتحدثين الاستعاضة باﻹطار عن أدوات البرمجة الحالية.
    Plusieurs orateurs ont appuyé l'idée de substituer le plan-cadre à certains des instruments de programmation en vigueur. UN وأيد عدد من المتحدثين الاستعاضة باﻹطار عن أدوات البرمجة الحالية.
    Le PNUD a l'intention de mettre au point des critères d'assurance de la qualité pour l'évaluation des capacités, des instruments de programmation du développement des capacités, et des outils pour évaluer l'efficacité de ses efforts. UN ولسوف نقدم معايير ضمان مرتفعة المستوى من أجل تقييمات، القدرات وإتاحة وسائل البرمجة في تنمية القدرات، واستخدام الأدوات اللازمة لقياس نجاح الجهود التي نبذلها.
    Harmonisation des instruments de programmation et simplification du processus de programmation par pays UN مواءمة أدوات البرمجة وتبسيط عملية البرمجة القطرية
    La rationalisation des instruments de programmation dans les pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > a donné des résultats en demi-teinte. UN 130 - وتتباين نتائج تبسيط أدوات البرمجة في بلدان توحيد الأداء.
    Quelles peuvent être les conséquences d’un tel rôle pour les opérations du PNUD? Tout d’abord, ses programmes resteront, bien entendu, menés par les pays : rien ne changera dans la nature des instruments de programmation à l’échelon du pays. UN ٢١ - ماذا يعني تعاظم الدور التمهيدي بالنسبة إلى عمليات البرنامج اﻹنمائي؟ أولا وقبل كل شيء ستظل برامجه، وهذا أمر بديهي، موجهة إلى البلدان: ولن يحدث تغيير في طبيعة أدوات البرمجة على الصعيد القطري.
    A. Révision des instruments de programmation 20 - 22 10 UN تنقيح أدوات البرمجة
    Il faudrait appuyer les mesures visant à simplifier et à se mettre d'accord sur des instruments de programmation visant notamment à réduire les coûts de transactions pour les pays bénéficiaires, en particulier la matrice des résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et à rationaliser les instruments d'évaluation et de présentation des rapports. UN وينبغي توفير الدعم للتدابير الرامية إلى تبسيط أدوات البرمجة التي تستهدف إلى، ضمن جملة أمور، تخفيض تكاليف المعاملات للبلدان المتلقية للدعم، لا سيما لنتائج مصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وللموافقة عليها ولتبسيط أدوات التقييم والإبلاغ.
    Par. 119 - Des discussions sur la simplification et l'harmonisation des instruments de programmation propres aux organismes se tiennent avec les organes directeurs au plus tard à la fin de 2013. UN الفقرة 119- تبسيط أدوات البرمجة لكل وكالة وتحقيق الاتساق بينها ومناقشتها مع مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013 تححديث الوكالة رابعا-ألف-10
    En confiant au Comité d'examen du Programme des attributions relatives aux interventions mondiales et régionales, l'administration favorise plus avant l'harmonisation des instruments de programmation et fait avancer le décloisonnement du Fonds, faisant notamment en sorte que celui-ci s'exprime < < d'une seule voix > > et s'employant à produire des gains d'efficacité. UN وبتوسيع نطاق اختصاص لجنة استعراض البرنامج لكي تشمل التدخلات العالمية والإقليمية، تزيد الإدارة من تعزيز اتساق أدوات البرمجة وتنهض بأعمالها الرامية إلى إخراج المنظمة من " التجزؤ " ، بما في ذلك جهودها الرامية إلى تحقيق " وحدة الكلمة " والتزامها بتوليد مكاسب في مجال الكفاءة.
    183. Il convient d'éviter la marginalisation des instruments de programmation relevant de la Convention en élaborant de nouveaux instruments parallèles de planification ayant les mêmes objectifs, car cela augmenterait les coûts de transaction et le manque de cohésion du cadre de la planification nationale de l'utilisation durable des terres. UN 183- وينبغي تجنب تهميش أدوات البرمجة في إطار الاتفاقية عن طريق وضْع مزيد من أدوات التخطيط الموازية ذات الأهداف المماثلة، لأن ذلك يزيد تكاليف المعاملات، ويؤدي إلى عدم تماسك إطار التخطيط الوطني لاستخدام الأرض المستدام.
    A. Révision des instruments de programmation UN ألف - تنقيح أدوات البرمجة
    116. Considérant la complexité des questions relatives à la protection des enfants et les lacunes à combler en ce qui concernait les données et instruments de contrôle en la matière, un certain nombre d'orateurs ont demandé au secrétariat d'accorder un rang de priorité plus élevé à la collecte d'informations et à l'élaboration d'une base de données et des instruments de programmation correspondants. UN ١١٦ - ونظرا لتعقيدات مختلف مسائل الحماية وللفجوات المتبقية فيما يتعلق بالبيانات الملائمة وأدوات الرصد، طالب عدد من المتحدثين اﻷمانة بأن تعطي مزيدا من اﻷولوية لجمع المعلومات ولوضع قاعدة مناسبة للمعارف مع أدوات البرمجة المتممة لها.
    321. Considérant la complexité des questions relatives à la protection des enfants et les lacunes à combler en ce qui concernait les données et instruments de contrôle en la matière, un certain nombre d'orateurs ont demandé au secrétariat d'accorder un rang de priorité plus élevé à la collecte d'informations et à l'élaboration d'une base de données et des instruments de programmation correspondants. UN ٣٢١ - ونظرا لتعقيدات مختلف مسائل الحماية وللفجوات المتبقية فيما يتعلق بالبيانات الملائمة وأدوات الرصد، طالب عدد من المتحدثين اﻷمانة بأن تعطي مزيدا من اﻷولوية لجمع المعلومات ولوضع قاعدة مناسبة للمعارف مع أدوات البرمجة المتممة لها.
    Pour lancer le débat du Conseil d'administration sur la question des instruments de programmation au niveau national, un document sur les choix possibles sera présenté à la première session ordinaire de 2001, l'intention étant de reprendre le débat sur cette question à la session annuelle de 2001 sur la base d'un rapport écrit. UN 14 - وتمهيدا للبدء في إجراء مناقشة داخل المجلس التنفيذي حول مسألة أدوات البرمجة على المستوى القطري، ستعرض ورقة خيارات على الدورة العادية الأولى لعام 2001، بغية إجراء مزيد من المناقشات استنادا إلى تقرير مكتوب يقدم إلى الدورة السنوية لعام 2001.
    Des études ont recommandé la simplification et l'harmonisation des instruments de programmation, par exemple l'examen d'ensemble du rôle et de la nature des PNUAD de 2006 (qui avait donné lieu à des visites dans 25 pays de programme) ou un rapport de 2009 fondé sur les données d'expérience des pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN 129 - ويوصي عدد من الدراسات بتبسيط وتنسيق أدوات البرمجة على المستوى القُطْري، على سبيل المثال، عن طريق إجراء استعراض شامل لدور الأطر وجودتها في عام 2006، تضمن زيارات إلى 25 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج() وتقرير صدر في عام 2009 على أساس تجربة البلدان التي جرب فيها نظام توحيد الأداء().
    Cependant, plusieurs obstacles méritent d'être supprimés dans les meilleurs délais, parmi lesquels il importe de citer les difficultés d'harmonisation des instruments de programmation relatifs à la gestion des ressources naturelles, l'insuffisance des ressources financières (budget national et appui des partenaires du développement) et des transferts de technologie, et la difficulté de conclure des accords de partenariat durables. UN غير أن هناك عقبات متعددة لا بد من تخطيها في أقرب وقت ممكن، ويجدر أن يذكر من بينها صعوبات تنسيق وسائل البرمجة المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية ونقص الموارد المالية (الميزانية الوطنية ودعم شركاء التنمية) ونقل التكنولوجيا وصعوبة إبرام اتفاقات شراكة مستدامة.
    Avec la mise en oeuvre des nouveaux arrangements de programmation, il a fallu revoir toutes les directives et modalités de contrôle, ce qui a conduit à : a) définir de nouvelles directives en matière de programmation; b) lancer des travaux sur la simplification des instruments de programmation (y compris l'exécution nationale et l'approche-programme); et c) élaborer un manuel de programmation sur support électronique. UN وانطوى تنفيذ الترتيبات الجديدة للبرمجة على استعراض لكل المبادئ التوجيهية ووسائل المراقبة كافة. وأدى هذا الاستعراض إلى ما يلي: )أ( وضع مبادئ توجيهية للبرمجة الجديدة؛ )ب( بدء العمل في تنسيق وسائل البرمجة )بما في ذلك منهج التنفيذ الوطني والنهج البرنامجي(؛ )ج( وضع دليل للبرمجة في شكل الكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more