"des janjaouid" - Translation from French to Arabic

    • الجنجويد
        
    • للجنجويد
        
    • والجنجويد
        
    J'ai été violée 14 fois par des Janjaouid différents au cours de la semaine. UN وعلى مدار فترة أسبوع، اغتصبت 14 مرة من جانب أفراد مختلفين من الجنجويد.
    La liste la plus complète de plaintes portées contre des Janjaouid émane du Gouverneur du Darfour-Nord. UN وكانت أكثر قوائم الشكاوى شمولا ضد الجنجويد هي التي قدمها محافظ شمال دارفور.
    Ils n'ont présenté au Groupe d'experts aucune information détaillée concernant le désarmement des Janjaouid, et aucun document public n'est disponible à ce sujet. UN ولم تقدم للفريق معلومات تفصيلية بشأن نزع سلاح الجنجويد كما أنه لا تتوفر سجلات علنية في هذا الصدد.
    Il convient de prendre des mesures pour protéger les populations vulnérables des Janjaouid et autres milices armées et groupes hors-la-loi. UN ويجب اتخاذ إجراءات لحماية الضعفاء من الجنجويد وغيرها من المليشيات المسلحة ومجموعات الخارجين على القانون.
    Aucune exigence militaire ne justifiait les destructions et la dévastation causées par l'action conjointe des Janjaouid et des forces gouvernementales. UN ولم تكن هناك أي ضرورة عسكرية لذلك التدمير والتخريب اللذين نجما عن الأعمال المشتركة للجنجويد وقوات الحكومة.
    Dans les montagnes, plusieurs des victimes auraient été abattues par des soldats des forces gouvernementales et des Janjaouid. UN وأفادت التقارير أن جنود الحكومة والجنجويد قد قتلت عددا من الضحايا بإطلاق النار عليهم عندما كانوا في الجبال.
    Dans les zones contrôlées par le Gouvernement, les civils déplacés demeurent pour la plupart à la merci des Janjaouid. UN وفي المناطق الخاضعة للحكومة، لا يزال المدنيون المشردون تحت رحمة ميليشيات الجنجويد بصفة عامة.
    Dans la plupart des cas, les victimes ont identifié des Janjaouid comme étant les auteurs d'actes de violence sexuelle; dans plusieurs incidents, cependant, des soldats du Gouvernement auraient agi à leurs côtés. UN وفي معظم الحالات، نسب الضحايا ارتكاب أعمال العنف الجنسي إلى الجنجويد؛ غير أنه في عدة حوادث، فيما زعم، اشترك جنود الحكومة مع الجنجويد في القيام بهذه الأعمال.
    Il y avait encore des Janjaouid autour des villages, et les personnes qui essayaient de regagner ces localités étaient attaquées et certaines tuées. UN وكان الجنجويد لا يزالون موجودين في القرى المحيطة، وكل من حاول العودة إلى هذه القرى تعرض للهجوم، وقتل البعض منهم.
    La plupart des destructions étaient bel et bien le fait des Janjaouid, soutenus par le Gouvernement soudanais. UN ويمكن التأكيد بأن معظم أعمال التدمير قد تسببت فيها الجنجويد بدعم من الحكومة السودانية.
    Elles sont pour la plupart le fait des Janjaouid qui ont incendié des villages entiers et détruit tous les biens privés qui n'avaient pas été pillés. UN فقد ارتكب الجنجويد معظم أعمال التدمير، بإشعال النيران في قرى بأكملها وتدمير أي ممتلكات خاصة لم يجر نهبها.
    Les gens qui vivent dans notre camp sont souvent attaqués par des Janjaouid lorsqu'ils en sortent. UN وكثيرا ما يتعرض الأشخاص في مخيمنا لهجوم الجنجويد عندما يغادرون المخيم.
    Il y a un camp de la police gouvernementale près de notre camp mais celle-ci n'a pas protégé les nôtres contre les attaques des Janjaouid. UN وثمة مخيم تابع لشرطة الحكومة على مقربة من مخيمنا، ولكن الشرطة تقاعست عن حماية أهالينا من هجوم الجنجويد.
    Il y a deux mois, des Janjaouid ont attaqué mon oncle et sa sœur qui étaient sortis du camp de Fato Borno et se dirigeaient vers le village de Krene. UN وقبل شهرين، هجم الجنجويد على عمي وأخته عندما غادرا مخيم فتة برنو ناحية قرية كرين.
    Désarmement des Janjaouid et autres milices armées UN نـــزع سلاح الجنجويد وغيرها من الميليشيات المسلحة والجماعات الخارجة على القانون
    Nous osons espérer qu'elle créera les conditions de stabilisation et de reconstruction de la zone est de notre pays, détruite par les incursions des Janjaouid soudanais et autres hommes en armes venus du Darfour. UN ونجرؤ على الأمل بأن تهيئ العملية الظروف لتحقيق الاستقرار والتعمير في الجزء الشرقي لبلدنا، الذي دمرته الغارات التي تشنها مليشيات الجنجويد انطلاقا من السودان والجماعات المسلحة الأخرى من دارفور.
    Tous ces véhicules semblent être utilisés par les groupes armés, par des chefs de guerre sans scrupule et par des Janjaouid, au cours d'attaques contre des villages ou durant des accrochages. UN وعلى ما يبدو، فإن المجموعات المسلحة والقادة العسكريين الخارجين على القانون وميليشيا الجنجويد تستخدم هذه المركبات لشن اعتداءاتها على القرى وأثناء الاشتباكات التي تحدث فيما بينها.
    Influencés par Abdul Wahid, beaucoup de déplacés doutaient que le désarmement des Janjaouid ait lieu. UN وحيث إن المشردين داخليا يتلقون التوجيه من عبد الواحد، فإن العديد منهم لا يعتقدون أن نزع سلاح الجنجويد سيحدث.
    En application des dispositions du paragraphe 367 de l'article 27 de l'Accord de paix pour le Darfour, le Gouvernement soudanais a présenté un plan de désarmement des Janjaouid. UN ووفقا للفقرة 367 من المادة 27 من اتفاق سلام دارفور، وضعت حكومة السودان خطة لنـزع سلاح الجنجويد.
    Le Gouvernement soudanais s'est engagé à soumettre et à appliquer un plan de neutralisation et de désarmement des Janjaouid et des milices armées. UN والتزمت حكومة السودان بتقديم خطة لتحييد قوات الجنجويد والمليشيات المسلحة ونزع سلاحهما وتنفيذ تلك الخطة.
    Étant donné le rôle central qu'auraient joué les Janjaouid dans la perpétration des faits objet de l'enquête ainsi que les divergences de vue touchant l'identité des Janjaouid et les liens qu'ils entretiendraient avec l'État, la Commission se devait de cerner précisément l'identité et le rôle de ceux qui sont ainsi désignés. UN ونظرا للدور الرئيسي المزعوم للجنجويد في الأعمال التي تحقق فيها اللجنة، ونظرا للاختلافات في فهم هوية الجنجويد وصلتهم المزعومة بالدولة، كان من الضروري للجنة أن توضح طبيعة ودور تلك العناصر التي يستعمل هذا المصطلح في وصفها.
    Il est toutefois regrettable que des milices, des Janjaouid, des bandits et des commandants incontrôlés continuent de mettre à mal des hommes, des femmes et des enfants innocents. UN بيد أن أعمال العنف التي ترتكبها المليشيات والجنجويد وقطاع الطرق والقادة الخارجون عن القانون، والموجهة ضد الرجال والنساء والأطفال الأبرياء، استمرت للأسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more