"des joueurs" - Translation from French to Arabic

    • اللاعبين
        
    • لاعبي
        
    • لاعبين
        
    • لاعبون
        
    • للاعبين
        
    • اللاعب
        
    • المقامرين
        
    • المقامرون
        
    • مقامرين
        
    La plupart des joueurs aiment s'injurier entre eux, en temps réel via leur écouteurs, d'accord? Open Subtitles حسنا ً معظم اللاعبين .. يستمتعون بالتشويق .. و الدردشة بصخب مع
    On essaie de tromper trois entreprises avec des joueurs très intelligents et très motivés. Open Subtitles أقصد، أننا هنا لتجربة لعبة ثلاثية ببعض الذكاء، وبعض اللاعبين المهرة
    Tu as vu le comportement des joueurs de foot ? Open Subtitles كلوي هل لاحظتي طريقة تصرف لاعبي كرة القدم؟
    Et Aaron avait tellement de mal à avoir une érection. si ça avait été des footballeurs ou des joueurs de basket. Open Subtitles و أرون كان سيء جداً في جعل قضيبه ينتصب. كان سيكون الامر محزن بشكل فضيع لو كانا لاعبي كرة قدم أو لاعبي سلة.
    Je ne sors pas avec des joueurs. C'est mal vu. Open Subtitles لكني لم أواعد لاعبين إنه يعطي إنطباعاً خاطئاً
    des joueurs se sont effondrés et sont morts à cause de ça. Open Subtitles لقد انهار لاعبون و ماتوا بسبب ذلك
    Il y a une fête dans le coin chez des joueurs de baseball. Open Subtitles انهم في حفلة في هذة المنطقة حفلة للاعبين البيسبول.
    On a un match important vendredi. Il nous manque des joueurs. Open Subtitles لدينا مباراة كبيرة يوم الجمعة لدينا قصور في اللاعبين
    L'égalité sera une illusion tant que la majorité des joueurs sont mal nourris, mal formés et mal équipés. UN وستظل ساحة اللعب المستوية سرابا ما دام يعاني أغلب اللاعبين من سوء التغذية وسوء التدريب وسوء الإعداد.
    La surveillance de sites Web par l'UNAR a montré l'augmentation des attaques racistes contre des équipes étrangères ou des joueurs d'origine étrangère. UN وأظهر رصد قام به المكتب الوطني لمناهضة التمييز لمواقع شبكية تزايدَ الهجمات العنصرية ضد اللاعبين الأجانب أو اللاعبين المنحدرين من أصل أجنبي.
    L'un des joueurs a appelé à 2h07. Open Subtitles حدد أحد اللاعبين وقت الوفاة في تمام الـ2: 07 صباحاً
    Ils ont volé les clés de voiture, une Bentley, de l'un des joueurs, et tout le liquide. Open Subtitles اخذو مفاتيح سيارة احد اللاعبين سيارة بينتلي، وكل المال
    J'espérais que ça se calmerait et qu'un des joueurs enquêterait lui-même. Open Subtitles لقد تمنيت فقط ان ينتهي الامر وبعض اللاعبين بدأو يبحثون حول الامر بانفسهم
    Je ne sais pas pourquoi t'as besoin de mannequins masculins pour jouer des joueurs de baseball alors que tu en as un vrai ici. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا اللجوء إلى نماذج هذا تمثيل لاعبي البيسبول عندما الأصلي هنا.
    Tu crois que ça venait d'un des joueurs ? Open Subtitles تفكّر هذا لا بدّ وأن جاء من أحد لاعبي لعبتنا؟
    J'ai des lanceurs voulant frapper des joueurs de champ extérieur, une joueuse qui s'habille dans un placard, un proprio furieux et pour couronner le tout, voilà que j'ai du psoriasis sur mon coude. Open Subtitles لدي لاعبين يتمرجحون ويلهون في منتصف المباراة وفتاة تلبس وتتزين في غرفة الملابس كما أن لدي مدير بغيض وفوق كل هذا
    des joueurs de talent Qui font crier les filles Open Subtitles رقم واحد لاعبين موقف جعل هؤلاء الفتيات تريد أن تصرخ
    Beaucoup de nos utilisateurs ne sont même pas des joueurs et on n'a même pas besoin de main-d'oeuvre, alors honnêtement, je pense que c'est une énorme erreur d'un point de vue commercial. Open Subtitles الكثير من المستخدمين ليسوا حتى لاعبين ويتطلب القليل من القوة البشرية لذا يجب ان أكون صادقة معك
    Ce sont des joueurs réguliers. Open Subtitles هم أيضاً لاعبون بارعون.
    Pour des joueurs mexicains, c'est déjà pas mal. Open Subtitles بالنسبة للاعبين مكسيكيين، فهذا لا بأس به
    "Tous les agents et les représentants des joueurs recevront leur permis de l'État." Open Subtitles كل مدير فنى يمثل اللاعب يجب ان يكون مُرخص من الحكومه و انا الحكومه
    Ce qui voulait dire qu'on attirait de gros buveurs, des adultères et des joueurs. Open Subtitles يعني أننا أحضرنا جمهوراًَ من السكارى و الداعرين و المقامرين
    On a 5 avions. On transporte des joueurs et des ivrognes. Open Subtitles اننا نمتلك خمس طائرات فقط نحن ننقل المقامرون و السكيرة
    - Ça doit être épuisant d'avoir affaire à des joueurs insupportables comme moi nuit et jour. Open Subtitles التعامل مع مقامرين شنيعين مثلي ليلاً ونهارًا لا بد أن يكون عملاً مرهقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more