"des juges et des procureurs internationaux" - Translation from French to Arabic

    • القضاة والمدعين العامين الدوليين
        
    • قضاة ومدعين عامين دوليين
        
    Il a déploré le fait que les autorités bosniennes ne parviennent pas à s'entendre sur une extension des mandats des juges et des procureurs internationaux. UN وأعربت عن أسفها لأن السلطات البوسنية لم تتمكن من الاتفاق على تمديد ولايات القضاة والمدعين العامين الدوليين.
    sur la nomination et la révocation des juges et des procureurs internationaux UN بشأن تعيين وعزل القضاة والمدعين العامين الدوليين
    sur la nomination et la révocation des juges et des procureurs internationaux UN المتعلقة بتعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين وعزلهم
    La Mission a noté qu'il serait primordial, comme la MINUK en a l'intention, de recruter des juges et des procureurs internationaux et leur personnel pour travailler en collaboration avec leurs homologues locaux en vue de remédier à la culture d'impunité qui sape les fondements du système judiciaire. UN وتلاحظ البعثة أن اعتزام بعثة الإدارة المؤقتة توظيف قضاة ومدعين عامين دوليين وموظفين تابعين لهم ليعملوا جنبا إلى جنب مع نظرائهم المحليين سيكون أمرا حاسما لإصلاح الصورة السائدة عن إمكانية الإفلات من القصاص التي تضعف حاليا من مكانة النظام القضائي.
    Pour faire face au climat de règlement de comptes inévitable après un conflit et à l'insécurité qui nuisent à l'indépendance et à l'impartialité du pouvoir judiciaire et empêchent celui-ci de juger dûment ceux qui portent gravement atteinte au processus de paix et à l'instauration de la primauté du droit, la MINUK a désigné des juges et des procureurs internationaux qui travaillent aux côtés de leurs homologues locaux. UN وللتصدي لجو تصفية الحسابات التي لا مناص منها بعد أي نزاع وحالة انعدام الأمن اللذين يضران باستقلالية السلطة القضائية وحيادها ويعيقان الحكم بشكل صحيح على من يؤذون عملية السلام وإرساء سيادة القانون أذى بالغاً، عينت البعثة قضاة ومدعين عامين دوليين يعملون جنباً إلى جنب مع نظرائهم المحليين.
    Nomination et révocation des juges et des procureurs internationaux UN تعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين وعزلهم
    Les juristes font l'inventaire des points de fait et de droit au fur et à mesure qu'ils sont adressés aux bureaux des juges et des procureurs internationaux et des juridictions pertinentes. UN ويحتفظ الموظفون القانونيون بكشف بهذه المسائل حسبما تعالج في مكاتب القضاة والمدعين العامين الدوليين ودوائر الاختصاص ذات الصلة.
    Elle a notamment engagé des juges et des procureurs internationaux pour conseiller les juges de souche albanaise et a créé une juridiction spéciale pour les crimes ethniques, de façon que l'essentiel de ces affaires revienne aux juges et procureurs internationaux. UN وتشمل هذه الخطوات الاستعانة بقضاة ومدعين عامين دوليين لإرشاد القضاة الألبان وإنشاء ولاية خاصة للجرائم الإثنية تضع القسط الأكبر من هذه القضايا بين أيدي القضاة والمدعين العامين الدوليين.
    des juges et des procureurs internationaux sont nommés pour la poursuite des crimes de guerre, et des conseillers internationaux sont chargés de donner des avis sur les poursuites et les peines concernant la corruption et la criminalité organisée. UN ويتم تعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب، ويجري تكليف مستشارين دوليين بتقديم المشورة في ما يتعلق بمقاضاة الضالعين في الفساد والجريمة المنظمة ومعاقبتهم.
    Ayant édicté le Règlement No 2000/6 de la MINUK sur la nomination et la révocation des juges et des procureurs internationaux, en date du 15 février 2000, UN وقد أصدر القاعدة التنظيمية رقم 1999/6 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المتعلقة بتعيين وعزل القضاة والمدعين العامين الدوليين في 15 شباط/فبراير 2000،
    La promulgation le 14 décembre 2009, par le Haut-Représentant des amendements à la loi portant création de la Cour de Bosnie-Herzégovine et à la loi régissant le Ministère public de Bosnie-Herzégovine a permis de proroger pour trois ans le mandat des juges et des procureurs internationaux travaillant sur des affaires de crime de guerre. UN 47 - نص القرار الذي أصدره الممثل السامي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009 بسن تعديلات على قانون محكمة البوسنة والهرسك وقانون مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك على تمديد ولايات القضاة والمدعين العامين الدوليين العاملين في قضايا جرائم الحرب لمدة ثلاث سنوات إضافية.
    Deux postes P-5 et deux postes P-4 sont demandés pour renforcer la capacité des juges et des procureurs internationaux de traiter les dossiers les plus névralgiques, résultant des émeutes, et pour faire face à une augmentation générale immédiate du volume de travail de 50 affaires. UN وتدعو الحاجة إلى إنشاء وظيفتين من الرتبة ف-5 وأخريين من الرتبة ف-4 لتعزيز قدرة القضاة والمدعين العامين الدوليين على معالجة أشد القضايا حساسية والناجمة عن أعمال الشغب، وإلى زيادة عامة في عبء العمل في المستقبل القريب بمقدار 50 قضية.
    Vu le Règlement No 2000/34 de la MINUK en date du 27 mai 2000 portant modification du Règlement No 2000/6 du 15 février 2000 sur la nomination et la révocation des juges et des procureurs internationaux, UN وإذ يضع في الاعتبار القاعدة التنظيمية رقم 2000/43 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، المؤرخة 27 أيار/ مايو 2000 والمعدِّلة للقاعدة التنظيمية رقم 2000/6 للبعثة، المؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 والمتعلقة بتعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين وعزلهم،
    b) Création de 7 postes d'agent recruté sur le plan international (2 P-5, 2 P-4 et 3 P-3) à la Division de l'appui judiciaire international (composante 2 - état de droit). Ces postes sont proposés pour renforcer la capacité des juges et des procureurs internationaux de traiter les affaires les plus sensibles, liées aux émeutes, faire face à l'augmentation de la charge de travail et entreprendre une formation intensive des procureurs locaux. UN (ب) إنشاء 7 وظائف دولية (2 من الرتبة ف-5، و 2 من الرتبة ف-4 و 3 من الرتبة ف-3) في شعبة الدعم القضائي الدولي (العنصر 2: سيادة القانون)، واقترحت هذه الوظائف لتعزيز قدرة القضاة والمدعين العامين الدوليين على معالجة أشد القضايا حساسية والناجمة عن أعمال الشغب، وللتعامل مع الزيادة في عبء العمل، والبدء بتدريب مكثف للمدعين العامين المحليين.
    Le Bureau du Haut Représentant a continué de s'employer à renforcer les capacités de la Cour d'État en recrutant et en nommant des juges et des procureurs internationaux destinés à siéger aux chambres spéciales de la Cour s'occupant de la criminalité organisée et des crimes de guerre. UN 28 - واصل مكتب الممثل السامي العمل على تقوية قدرات محكمة البوسنة والهرسك عن طريق توظيف وتعيين قضاة ومدعين عامين دوليين في الأفرقة الخاصة المعنية بالجريمة المنظمة وجرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more