"des légumes" - Translation from French to Arabic

    • الخضروات
        
    • الخضار
        
    • خضروات
        
    • الخضراوات
        
    • والخضراوات
        
    • الخضر
        
    • والخضروات
        
    • والخضر
        
    • خضار
        
    • والخضار
        
    • خضراوات
        
    • بالخضر
        
    • بالخضروات
        
    • خضارنا
        
    • خضر
        
    Les habitants de Jayyus cultivaient auparavant des légumes qu'ils vendaient dans tout le nord de la Cisjordanie. UN فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    Les habitudes alimentaires ayant changé, ils sont beaucoup mieux disposés à consommer des légumes produits sur place. UN ونظرا للتغيير في العادات الغذائية، أصبح الشباب في الوقت الحاضر أكثر استجابة ﻷكل الخضروات المنتجة محليا.
    Vous êtes la seule qui lui fassiez manger des légumes. Open Subtitles أنت الوحيدة التي تستطيع جعلها تأكل كل الخضار
    Les locaux achètent des légumes frais pour le dîner ce soir. Open Subtitles سكان محليين يشترون خضروات طازجة من أجل عشاء الليلة.
    La malnutrition est relativement fréquente dans les régions arides, où les conditions agroécologiques défavorables font obstacle à la culture des fruits ou des légumes. UN ويشيع ذلك في الأراضي الجافة، حيث تؤدي الظروف الزراعية الإيكولوجية غير المؤاتية إلى إعاقة زراعة الفواكه أو الخضراوات.
    Madagascar a établi un réseau d'entreprises produisant des huiles alimentaires, des matériaux de construction, des fruits et des légumes. UN ووضعت مدغشقر شبكة من المشاريع تعمل في إنتاج زيت الطعام ومواد البناء والفواكه والخضراوات.
    Ils apportent une aide matérielle, notamment en apprenant aux femme à faire des petits jardins pour avoir des légumes. UN وتقدمان مساعدة مادية، لا سيما من خلال تعليم النساء على إنشاء حدائق صغيرة لإنتاج الخضر.
    Ils fabriquaient divers articles pour les vendre à leurs codétenus et plantaient des légumes dans la cour principale pour compléter leur ration quotidienne. UN ويصنع محتجزون مواد مختلفة لبيعها إلى غيرهم من المحتجزين، ويزرعون الخضروات في الباحة الرئيسية لتكملة الحصة الغذائية اليومية.
    Ces serres permettent aujourd'hui de fournir des légumes frais aux enfants de l'école, ainsi qu'aux personnes âgées et aux malades. UN وهاتان الصوبتان تقدمان بنجاح مدداً من الخضروات الطازجة لتلاميذ المدارس المحلية، فضلاً عن المسنين والمرضى.
    Elle a planté des arachides, du blé et du coton ainsi que des aliments de base comme les haricots et des légumes comme l'okra. UN وأصبحت تزرع الفول السوداني والقمح والقطن وكذلك بعض المحاصيل الغذائية الأساسية كاللوبيا وبعض الخضروات كالبامية.
    Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre. UN وعلاوة على ذلك، تتلقى النساء المساعدة في إنتاج الخضروات وشتلات الفاكهة كما جرى تزويدهن بالمناحل في مناطق سكنهن.
    Le Gouvernement et les agriculteurs ont ainsi pu se lancer dans des programmes d'occupation de terres et poursuivre la culture des légumes et des fruits. UN وقد مكن هذا الحكومة والمزارعين من استيطان الأراضي، وتوخي إنتاج الخضروات ومحاصيل الفاكهة.
    Comme il souffrait aussi de maux d'estomac, il ne pouvait manger que des légumes et quand il n'y en avait pas il restait sur sa faim. UN ونتيجة لإصابته بمرض في معدته فإنه لا يتناول سوى الخضروات، وعندما كان الطعام خلواً من الخضروات فإنه كان يظل بغير طعام.
    Ma grand-mère faisait un super âne sauté avec des légumes. Open Subtitles تستطيع جدتي إعداد طبق شهي من لحم الحمير المقلب مع الخضار.
    On fait pousser des légumes et on fait du troc avec les voisins. Open Subtitles نحن نزرع الخضار ، ونتبادل الأشياء مع الجيران
    En Afrique et en Amérique latine par exemple, les magasins et les supermarchés peuvent acheter du maïs ou des légumes en Europe ou aux États Unis à un prix inférieur à celui des produits locaux. UN ففي أفريقيا وأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، يمكن للمحال والسوبر ماركت أن تشتري ذرة أو خضروات مدعومة من أوروبا أو الولايات المتحدة بسعر أقل من مثيله للمنتجات المحلية.
    Deux steaks, à point. Des frites et des légumes verts. Open Subtitles لا، اثنان من شرائح اللحم والبطاطس المتوسطة خضروات خضراء
    Celui-ci leur apportait régulièrement de la nourriture et ils cultivaient des légumes dans le potager. UN وكان صاحب البيت يحضر لهما الطعام بين الفينة والأخرى، وزرعا بعض الخضراوات في البستان.
    Beaucoup moins d'hommes que de femmes équilibrent leur consommation de viande avec des légumes et des fruits. UN ويلاحَظ أن هناك قليل من الرجال الذين يراعون التوازن بين اللحم والخضراوات والفواكه.
    Tu veux venir manger des légumes sales avec nous ? Open Subtitles أتريد القدوم لأكل بعض الخضر الوسخة معنا ؟
    De nombreux autres pays produisent aussi des produits non traditionnels, essentiellement des fruits et des légumes pour lesquels il existe des créneaux dans les pays développés. UN ويقوم كثير من البلدان الأخرى أيضا بتوفير منتجات غير تقليدية تتكون أساسا من تصدير الفواكه والخضروات إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Les paysans produisent des pommes de terre, des légumes, du blé, du quinoa, de l'orge, du maïs (tendre ou blanc) dans les régions froides et tempérées. UN ويزرع المنتجون البطاطس والخضر والقمح والكينوا والشعير والذرة البيضاء والصفراء في المناطق الباردة والمعتدلة.
    Il y a du bœuf, chérie. Tu veux du tofu ou des légumes ? Open Subtitles نتناول اللحم، عزيزتي، هل تريدين لفافة توفو أم لفافة خضار ؟
    Le secteur était également relativement bien développé au Ghana et en Zambie, qui exportaient principalement des fruits et des légumes, respectivement. UN وهذا القطاع متطور نسبياً في غانا وزامبيا أيضاً، ويصدّر كل منهما، أساساً، الفواكه والخضار.
    T'as plutôt eu la belle vie, des balades en avion, des caisses à réparer, des légumes, des boîtes de haricots. Open Subtitles ،يبدو أنك تعيش في النعيم ،التنزه جواً ،سيارات لإصلاحها، خضراوات
    En fait, Israël a bombardé l'un des camions transportant des légumes, tuant 30 civils syriens. UN وقد سبق لإسرائيل أن قصفت إحدى تلك الشاحنات المحملة بالخضر فقتلت 30 مدنياً سورياً.
    Pour les enfants, ils ont fait des vidéos de musique avec des légumes psychédéliques et mettre en place ces signes sur les réfrigérateurs du magasin. Open Subtitles وعملُ للأطفال, مقاطع فيديو موسيقية لتحبيبهم بالخضروات ووضع اللافتات على اللثلاجات
    C'est comme manger des légumes. Open Subtitles هذا مثل يأكل خضارنا.
    De l'amidon, des protéines, des légumes, tout ça réunit dans un phare plein d'espoir en ces temps incertains. Open Subtitles نشويات , بروتين , خضر كلهم يتعايشون كواحد منارة للامل في هذه الاوقات المضطربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more