"des lacunes et des besoins" - Translation from French to Arabic

    • الثغرات والاحتياجات
        
    • الاحتياجات والثغرات
        
    • ثغرات واحتياجات
        
    • الثغرات وتلبية الاحتياجات
        
    Toutefois, il subsiste des lacunes et des besoins. UN ومع ذلك، فإن الثغرات والاحتياجات تظل قائمة.
    En 2013, pour la première fois, un recensement des établissements scolaires, des enseignants et des élèves a été effectué pour avoir une image plus précise des lacunes et des besoins du système d'éducation au Mexique. UN وفي عام 2013، أُجري للمرة الأولى تعداد للمدارس والمدرسين والطلاب من أجل الحصول على صورة أوضح عن الثغرات والاحتياجات في نظام التعليم في جميع أنحاء البلد.
    Les visites ont été plus nombreuses que prévu parce que des lacunes et des besoins ayant été repérés sur le terrain, la priorité a été donnée au suivi des unités de police constituées. UN ويعزى السبب في زيادة الناتج إلى إيلاء الأولوية لاستعراض وحدات الشرطة المشكلة نتيجة الثغرات والاحتياجات التي لوحظت في الميدان
    12. Une Partie a signalé qu'elle avait du mal à appliquer le cadre pour le renforcement des capacités en raison des lacunes et des besoins qui subsistent. UN 12- وحدد أحد الأطراف الاحتياجات والثغرات الباقية التي تحد من قدرته على تنفيذ إطار بناء القدرات.
    Elle prend acte des lacunes et des besoins en matière de financement des forêts dans les pays en développement, en particulier dans les pays qui ont des besoins particuliers. UN واعتُرِف بوجود ثغرات واحتياجات فيما يتعلق بتوفير تمويل من أجل الغابات في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    45. Le PNUD prépare actuellement deux annonces de mesures tenant compte des lacunes et des besoins mis en évidence pendant l'atelier. UN 45- ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد تعهد باتخاذ إجراءين لمعالجة الثغرات وتلبية الاحتياجات التي حُددت في حلقة العمل.
    Ayant examiné l'état d'avancement, les lacunes, les besoins et les recommandations exposés de manière détaillée dans ce rapport récapitulatif, le SBSTA a noté que des lacunes et des besoins subsistent dans l'ensemble des neuf domaines d'intervention. UN وبعد النظر في الوضع الحالي، والثغرات، والاحتياجات والتوصيات المفصلة في التقرير الموجز، لاحظت الهيئة الفرعية أن الثغرات والاحتياجات لا تزال قائمة في جميع مجالات العمل التسعة.
    23. En dépit des avancées réalisées, des lacunes et des besoins subsistent. UN 23- ورغم إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير من الثغرات والاحتياجات.
    51. En dépit des avancées réalisées, des lacunes et des besoins subsistent. UN 51- لا يزال الكثير من الثغرات والاحتياجات قائماً رغم إحراز بعض التقدم.
    Le SBI a reconnu que le programme de travail de New Delhi devrait être renforcé et adapté compte tenu des lacunes et des besoins recensés par les Parties lors de son examen. UN وأقرّت الهيئة الفرعية للتنفيذ بضرورة توسيع برنامج عمل نيودلهي وتكييفه لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها برنامج العمل.
    Or des lacunes et des besoins ont aussi été recensés en la matière, comme on l'a vu dans les sections A à F ci-dessus à la rubrique < < besoins, lacunes et obstacles > > . UN وحُددت الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأنشطة، كما جرى بيانه في الفروع الخاصة بالاحتياجات والثغرات والعقبات في كل من الفصول ألف إلى واو أعلاه.
    a) Meilleure connaissance, au sein des institutions nationales de Moldova, des mesures nationales existantes de lutte contre la traite des êtres humains et recensement des lacunes et des besoins UN (أ) تعزيز المعارف في مجال الاستجابة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالتصدي للاتجار بالبشر من جانب مؤسسات مولدوفا الوطنية - تحديد الثغرات والاحتياجات
    49. Le présent chapitre souligne un certain nombre d'enseignements et de bonnes pratiques répertoriés concernant le suivi et l'évaluation des projets, des politiques et des programmes d'adaptation, ainsi que des lacunes et des besoins qui subsistent. UN 49- ويلقي هذا الفصل الضوء على بعض الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي جرى تحديدها في عملية رصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، فضلاً عن الثغرات والاحتياجات المتبقية.
    La Rapporteuse spéciale définira ses priorités thématiques en fonction des lacunes et des besoins identifiés dans les domaines couverts par son mandat. UN 14- وستحدد المقررة الخاصة المجالات ذات الأولوية استناداً إلى الثغرات والاحتياجات التي حُددت سابقاً فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية المشمولة بولايتها.
    58. Le quatrième rapport d'évaluation du GIEC et, en particulier, la contribution de son Groupe de travail II fournissent un bilan détaillé des incidences, de la vulnérabilité et de l'adaptation ainsi que des raisons pour lesquelles la recherche doit être intensifiée dans ce domaine, compte tenu des lacunes et des besoins recensés. UN 58- يتيح تقرير التقييم الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولا سيما إسهام الفريق العامل الثاني التابع له، تقييماً شاملاً لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وشرحاً لمبررات إجراء بحوث إضافية بغية معالجة الثغرات والاحتياجات المحددة.
    b) Une présentation succincte des lacunes et des besoins (y compris, éventuellement, des besoins de renforcement des capacités), des possibilités (notamment des synergies éventuelles entre les activités), ainsi que des obstacles et difficultés rencontrés; UN (ب) موجز عن الثغرات والاحتياجات المحددة (بما في ذلك أية احتياجات متصلة بالقدرات)، والفرص المتاحة (بما في ذلك التآزر الممكن بين الأنشطة)، والحواجز والمعوقات؛
    Le SBI a reconnu que le programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention devrait être renforcé et adapté compte tenu des lacunes et des besoins recensés par les Parties lors de l'examen du programme de travail. UN واعترفت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية ينبغي تمديد العمل به وتكييفه ليعالج الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها له().
    Dans ce rapport, le SBSTA a recensé des lacunes et des besoins précis dans les neuf domaines d'activité définis dans le programme de travail de Nairobi. UN وفي هذا التقرير، حددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاحتياجات والثغرات المحددة لكل مجالات العمل التسعة المبينة في برنامج عمل نيروبي.
    56. On constate encore des lacunes et des besoins, bien que des initiatives propres à améliorer le suivi et l'évaluation des mesures d'adaptation aient été recommandées par le passé. UN 56- لا تزال هناك ثغرات واحتياجات رغم النداءات السابقة لتحقيق تقدم في رصد وتقييم تدابير التكيف.
    35. des lacunes et des besoins subsistent également concernant l'engagement des parties prenantes et la mise au point d'instruments de planification. UN 35- وتبقى هناك ثغرات واحتياجات قائمة في مجالي مشاركة أصحاب المصلحة وأدوات التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more