"des lettres de nomination" - Translation from French to Arabic

    • خطابات التعيين
        
    • رسائل التعيين
        
    • خطابات تعيين
        
    • عروض التعيين
        
    Le Bureau exerce par ailleurs des fonctions d’appui en ce qui concerne le classement des emplois, les avis de vacance de poste, l’établissement des lettres de nomination, des documents de voyage et du certificat médical d’aptitude physique, et l’assurance. UN كما يقوم المكتب بمهام للدعم في مجالات تصنيف الوظائف واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة وإصدار خطابات التعيين ووثائق السفر وإجازة الموظفين طبيا والتأمين.
    Contrairement aux procédures établies, des lettres de nomination pour les engagements de durée limitée n'étaient toujours pas signées avant le début du contrat. UN 210 - وعلى عكس الإجراءات المقررة، لم يكن التوقيع على خطابات التعيين المحدد المدة يجري دائما قبل بداية العمل.
    Le Département reconnaît qu'il y a parfois eu des retards dans l'établissement et la signature des lettres de nomination. UN 95 - تدرك الإدارة أن بعض التأخرات في إصدار وتوقيع خطابات التعيين قد حدثت في بعض الحالات.
    Afin de permettre à l'UNOPS de fournir une gamme complète de services d'appui aux projets, en particulier dans le domaine de la gestion de personnel, la délégation de pouvoir devrait autoriser officiellement l'UNOPS à remettre des lettres de nomination à ses fonctionnaires. UN ولتمكين المكتب من تقديم مجموعة كاملة من خدمات المشاريع، بما في ذلك في مجال شؤون الموظفين، يجب أن يشمل التفويض منح المكتب السلطة الرسمية ﻹصدار رسائل التعيين لموظفيه.
    Celui-ci sera officiellement habilité, notamment, à établir des lettres de nomination à l'UNOPS, ce qui est de plus en plus important vu la diversification de la clientèle. UN وسيشمل هذا التفويض السلطة الرسمية ﻹصدار خطابات تعيين خاصة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهذا أمر متزايد اﻷهمية في بيئة يجري فيها تنويع قاعدة الزبائن.
    a) Élaboration et traitement des offres d'emploi et des lettres de nomination; UN (أ) إعداد وتجهيز عروض التعيين ورسائل التكليف؛
    Il a aussi été d'avis que l'aval du Conseil d'administration était indispensable pour ce qui est du pouvoir d'établir des lettres de nomination, qui n'était pas expressément prévu dans le document DP/1994/62. UN وذكر مكتب الشؤون القانونية، زيادة على ذلك، بوجود حاجة إلى تأييد المجلس التنفيذي لسلطة إصدار خطابات التعيين باعتبار أن هذه السلطة لم ينص عليها صراحة في الوثيقة DP/1994/62.
    a) Des retards étaient intervenus dans la signature des lettres de nomination, comme le montrait un échantillon de 16 lettres formalisant l'engagement de membres de la MINUSTAH recrutés sur le plan national en vertu de la série 300 du Règlement du personnel, lesquels avaient déjà pris leurs fonctions; UN (أ) حدثت تأخيرات في التوقيع على خطابات التعيين كما اتضح من 16 عينة من الموظفين الوطنيين في المجموعة 300 في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذين بدأوا العمل بالفعل؛
    Le Comité a invité le Département, qui a accepté, à veiller au respect des dispositions du manuel de gestion des ressources humaines pour ce qui est des lettres de nomination, des cotisations au régime de retraite, de l'assurance maladie et de l'indemnité pour personne à charge, de la prime d'assurance maladie et des heures supplémentaires. UN 328 - وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات كتيب الموارد البشرية فيما يخص خطابات التعيين والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي وعلاوة الأسرة وأقساط التأمين الصحي والعمل الإضافي للموظفين.
    Au paragraphe 328, le Comité a invité le Département, qui a accepté, à veiller au respect des dispositions du Manuel de gestion des ressources humaines pour ce qui était des lettres de nomination, des cotisations au régime de retraite, de l'assurance maladie et de l'indemnité pour personne à charge, de la prime d'assurance maladie et des heures supplémentaires. UN 94 - في الفقرة 328، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات كتيب الموارد البشرية فيما يخص خطابات التعيين والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي وعلاوة الأسرة وأقساط التأمين الصحي والعمل الإضافي للموظفين.
    a) Des retards étaient intervenus dans la signature des lettres de nomination, comme le montrait un échantillon de 16 lettres formalisant l'engagement de membres de la MINUSTAH recrutés sur le plan national en vertu de la série 300 du Règlement du personnel, lesquels avaient déjà pris leurs fonctions; UN (أ) حدثت تأخيرات في التوقيع على خطابات التعيين كما اتضح من 16 عينة من الموظفين الوطنيين المعينين في البعثة في إطار المجموعة 300 والذين بدأوا العمل بالفعل؛
    3. Demande, dans un premier temps, que l'Administrateur du PNUD délègue au Directeur exécutif le pouvoir d'établir des lettres de nomination pour le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et d'administrer le personnel du Bureau conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU; UN 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم كخطوة أولى بتفويض سلطة المدير التنفيذي بإصدار خطابات التعيين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛
    Dans sa décision 99/17 du 15 septembre 1999, le Conseil d'administration a demandé, dans un premier temps, que l'Administrateur délègue au Directeur exécutif le pouvoir d'établir des lettres de nomination pour le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et d'administrer le personnel du Bureau conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU. UN 29 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 99/17 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 أن يقوم مدير البرنامج الإنمائي، كخطوة أولى، بتفويض سلطة إصدار خطابات التعيين لمكتب خدمات المشاريع وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    3. Demande, dans un premier temps, que l'Administrateur du PNUD délègue au Directeur exécutif le pouvoir d'établir des lettres de nomination pour le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et d'administrer le personnel du Bureau conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU; UN ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم كخطوة أولى بتفويض سلطة المدير التنفيذي بإصدار خطابات التعيين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    3. Demande, dans un premier temps, que l'Administrateur du PNUD délègue au Directeur exécutif le pouvoir d'établir des lettres de nomination pour le personnel du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et d'administrer le personnel du Bureau conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU; UN ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم كخطوة أولى بتفويض سلطة المدير التنفيذي بإصدار خطابات التعيين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبإدارة شؤون موظفي المكتب وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    Le Comité a invité le Département, qui a accepté, à veiller au respect des dispositions du manuel de gestion des ressources humaines pour ce qui est des lettres de nomination, des cotisations au régime de retraite, de l'assurance maladie et de l'indemnité pour personne à charge, de la prime d'assurance maladie et des heures supplémentaires (par. 327, 328). UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات كتيب الموارد البشرية فيما يخص خطابات التعيين والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي وعلاوة الأسرة وأقساط التأمين الصحي والعمل الإضافي للموظفين (الفقرتان 327 و 328).
    Elle les exerce depuis lors dans le cadre des dispositions du Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, en nommant notamment les fonctionnaires d'ONU-Femmes par des lettres de nomination. UN وتمارس وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية هذه السلطة منذئذ طبقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة بما في ذلك تعيين موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن طريق إصدار رسائل التعيين.
    D'autres pouvoirs pourraient être délégués à la MINUSIL, dont le contrôle et l'autorisation des congés dans les foyers, et des visites familiales, le calcul des indemnités forfaitaires, la délivrance des lettres de nomination, l'allocation pour charge de famille du personnel relevant de la série 300 et les prolongations d'engagement, en tenant compte des besoins de la Mission et de son mandat, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale. UN ويمكن أيضا إصدار رسائل التعيين محليا، وكذلك دفع بدل الأسرة للموظفين المعينين في المجموعة 300 وتمديد مدة التعيين، مع أخذ احتياجات البعثة والولاية التي وافقت عليها الجمعية العامة في الاعتبار.
    Celle-ci les exerce conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, notamment en nommant les fonctionnaires d'ONU-Femmes par des lettres de nomination. UN وتمارِس وكيل الأمين العام المدير التنفيذي هذه السلطة طبقاً للنظام والقواعد الإدارية لموظفي الأمم المتحدة بما في ذلك تعيين موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال إصدار رسائل التعيين.
    Le PNUD utilise comme personnel de projet des personnes qui n'ont pas été recrutées par des lettres de nomination et qui ne relèvent pas du Règlement et du Statut du personnel. UN ويستعين البرنامج اﻹنمائي بخدمات أفراد بصفتهم موظفي مشاريع لا يخدمون بموجب خطابات تعيين وليسوا خاضعين للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    2. Approuver la demande formulée par le Directeur exécutif, tendant à ce que le Secrétaire général lui délègue ses pouvoirs en matière de personnel, habilitant notamment le Bureau à délivrer par lui-même des lettres de nomination. UN ٢ - يؤيد طلب المدير التنفيذي أن يصدر اﻷمين العام تفويضا للسلطة في مجال شؤون الموظفين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما في ذلك سلطة إصدار خطابات تعيين خاصة به.
    c) Exercer les pouvoirs qui leur sont délégués en ce qui concerne l'application des dispositions du Règlement et du Statut du personnel relatives à l'établissement des offres d'emploi et des lettres de nomination, à l'organisation du voyage initial et aux décisions administratives, et prendre des décisions à leur discrétion dans le cadre des pouvoirs qui leur sont délégués. UN (ج) ممارسة السلطات المفوضة إليها فيما يتعلق بتطبيق نظامي الموظفين الإداري والأساسي في سياق إعداد عروض التعيين ورسائل التكليف؛ وترتيبات السفر للمرة الأولى؛ واستمارات الإجراءات الإدارية للموظفين؛ واتخاذ قرارات تقديرية في حدود السلطة المخولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more