"des lignes directrices générales" - Translation from French to Arabic

    • مبادئ توجيهية عامة
        
    • مبادئ توجيهية شاملة
        
    • بعض المبادئ التوجيهية العامة
        
    Pour prévenir la vente et le trafic des enfants, des lignes directrices générales ont été établies pour régir les adoptions nationales et internationales. UN وأنه جرى وضع مبادئ توجيهية عامة للتبني، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، بغية منع بيع الأطفال أو الاتجار بهم.
    La nouvelle loi institue un système de délivrance de licences aux gérants et énonce des lignes directrices générales pour l'interaction entre prestataires de services et locataires. UN وينشئ هذا القانون عملية لإصدار التراخيص لمتعهدي تقديم هذه الخدمات ويحدد مبادئ توجيهية عامة للتفاعل بين مقدمي الخدمات والمستأجرين.
    37. Demande également à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national bénéficiant d'un soutien intérieur; UN 37- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً؛
    Afin de mieux sensibiliser le personnel à la question, l'ONUDI a élaboré des lignes directrices générales sur les principes de la gestion axée sur les résultats et leur application attendue dans l'élaboration des plans de travail pour les bureaux extérieurs. UN وسعيا إلى زيادة وعي الموظفين بالإدارة القائمة على النتائج، أعدت اليونيدو مبادئ توجيهية شاملة بشأن منطلقات الإدارة القائمة على النتائج وكيفية تطبيقها في التحضير لخطط العمل الميداني.
    30. des lignes directrices générales sont toutefois nécessaires en ce qui concerne le comportement de l'administration et du personnel en matière de responsabilité. UN 30- ومع ذلك، ينبغي أن تكون هناك بعض المبادئ التوجيهية العامة بشأن سلوك الإدارة والموظفين فيما يتعلق بالمساءلة.
    50. Rappel: Dans la décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national entreprises par les pays en développement parties. UN 50- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً من جانب البلدان المتقدمة الأطراف.
    64. À sa trente-sixième session, le SBSTA a, conformément au paragraphe 37 de la décision 2/CP.17, entrepris son examen de l'élaboration des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national entreprises par les pays en développement parties. UN 64- وبدأت الهيئـة الفرعيـة، في دورتها السادسة والثلاثين، وفقاً للفقرة 37 من المقرر 2/م أ-17، نظرها في وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    63. Rappel: Dans sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national entreprises par les pays en développement parties. UN 63- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، إلى الهيئة الفرعية أن تضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    Rappel: À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national entreprises par les pays en développement parties. UN 62- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، إلى الهيئة الفرعية وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف().
    78. Elle se félicite de la décision prise récemment par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC) d'adopter des lignes directrices générales sur les mesures que doivent prendre les institutions nationales lorsqu'elles, leurs membres ou leur personnel sont menacés. UN 78- وترحِّب الممثلة الخاصة بالمبادرة الأخيرة التي اتخذتها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من أجل اعتماد مبادئ توجيهية عامة تتبعها المؤسسات الوطنية حين تتعرض هي أو يتعرض أعضاؤها أو موظفوها للتهديد.
    a) Demandé au SBSTA d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national bénéficiant d'un soutien intérieur; UN (أ) طلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً()؛
    80. Le SBSTA a, conformément au paragraphe 37 de la décision 2/CP.17, commencé d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national entreprises par les pays en développement parties (ci-après dénommées les lignes directrices). UN 80- بدأت الهيئة الفرعية، وفقاً للفقرة 37 من المقرر 2/م أ-17، نظرها في وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً من جانب البلدان المتقدمة الأطراف (يشار إليها فيما يلي ب " المبادئ التوجيهية " ).
    3. des lignes directrices générales concernant la législation sur les produits chimiques et son application devraient être élaborées dès que possible, compte tenu, entre autres, des principes énoncés dans la Convention No 170 de l'OIT (1990) concernant les produits chimiques. UN ٣ - ينبغي أن توضع في أقرب وقت ممكن مبادئ توجيهية شاملة للتشريعات الكيميائية وإنفاذها، على أن تراعى، في جملة أمور، مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٠ بشأن المواد الكيميائية )رقم ١٧٠(.
    3. des lignes directrices générales concernant la législation sur les produits chimiques et son application devraient être élaborées dès que possible, compte tenu, entre autres, des principes énoncés dans la Convention No 170 de l'OIT (1990) concernant les produits chimiques. UN ٣ - ينبغي أن توضع في أقرب وقت ممكن مبادئ توجيهية شاملة للتشريعات الكيميائية وإنفاذها، على أن تراعى، في جملة أمور، مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٠ بشأن المواد الكيميائية )رقم ١٧٠(.
    30. des lignes directrices générales sont toutefois nécessaires en ce qui concerne le comportement de l'administration et du personnel en matière de responsabilité. UN 30 - ومع ذلك، ينبغي أن تكون هناك بعض المبادئ التوجيهية العامة بشأن سلوك الإدارة والموظفين فيما يتعلق بالمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more