"des listes d'experts" - Translation from French to Arabic

    • قوائم بالخبراء
        
    • قوائم الخبراء
        
    • قوائم بأسماء الخبراء
        
    • وقوائم الخبراء
        
    • قوائم خبراء
        
    • قوائم للخبراء
        
    Dans ce contexte, les États Parties et les sources non gouvernementales peuvent soumettre des listes d'experts au Directeur général. UN وفيما يتصل بما ورد أعلاه، يجوز للدول الأطراف والمصادر غير الحكومية تقديم قوائم بالخبراء إلى المدير العام.
    Dans ce contexte, les États parties et les sources non gouvernementales peuvent soumettre des listes d'experts au Directeur général. UN وفيما يتصل بهذا التعيين، يجوز للدول اﻷطراف والمصادر غير الحكومية تقديم قوائم بالخبراء إلى المدير العام.
    Plusieurs secteurs généraux ont établi des listes d'experts techniques et de coordinateurs sectoriels à diffuser rapidement en cas d'urgences. UN ويقوم العديد من المجموعات العالمية بوضع قوائم بالخبراء الفنيين ومنسقي المجموعات لنشرهم بسرعة في حالات الطوارئ.
    Toutefois, l'idée de s'inspirer du système des listes d'experts adopté par la Cour permanente d'arbitrage a suscité des réserves. UN غير أنه أعرب عن تحفظات بشأن فكرة الاقتداء بنظام قوائم الخبراء التي تستخدمها محكمة التحكيم الدائمة.
    Au moment du tirage au sort, 94 États parties avaient soumis des listes d'experts. UN وكانت 94 دولة طرفا قد قدمت قوائم بأسماء الخبراء وقت سحب القرعة.
    Pour recruter et conserver les spécialistes nécessaires, il faut définir des descriptions d'emploi types, établir des listes d'experts et élaborer des normes et des programmes de formation. UN كما يشكل وضع توصيفات موحدة للوظائف وقوائم الخبراء ومعايير وبرامج التدريب شروطا مسبقة لتعيين الخبراء المناسبين والاحتفاظ بهم.
    De plus, au niveau régional, on pourrait établir des listes d'experts qui seraient mises à la disposition des organismes réglementaires régionaux. UN يضاف إلى ذلك، على المستوى الإقليمي، أن من الممكن وضع قوائم خبراء والمشاركة فيها بين وكالات التنظيم الإقليمية.
    12. Des publicités pour le recrutement d'experts sur l'égalité des sexes ont été placées dans des publications internationales et régionales; le siège et les bureaux régionaux mettent au point des listes d'experts. UN 12 - وضع إعلانات لخبراء المساواة بين الجنسين في الصحف الدولية والإقليمية، ووضع المقر والمكاتب الإقليمية قوائم للخبراء.
    C'était pourquoi le Fonds s'employait activement à établir des listes d'experts nationaux grâce aux efforts conjoints des bureaux de pays et des équipes de soutien aux pays. UN وهذا هو السبب في أن الصندوق يشارك حاليا بنشاط في وضع قوائم بالخبراء الوطنيين من خلال الجهود المشتركة للمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    C'était pourquoi le Fonds s'employait activement à établir des listes d'experts nationaux grâce aux efforts conjoints des bureaux de pays et des équipes de soutien aux pays. UN وهذا هو السبب في أن الصندوق يشارك حاليا بنشاط في وضع قوائم بالخبراء الوطنيين من خلال الجهود المشتركة للمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    A ce titre, les Etats parties peuvent soumettre des listes d'experts au Directeur général.] UN وفيما يتصل بذلك يجوز للدول اﻷطراف تقديم قوائم بالخبراء الى المدير العام[.
    A ce titre, les Etats parties peuvent soumettre des listes d'experts au Directeur général.] UN وفيما يتصل بذلك يجوز للدول اﻷطراف تقديم قوائم بالخبراء الى المدير العام[.
    C'est ainsi que les équipes ont dressé des listes d'experts nationaux susceptibles d'être employés comme consultants ou comme personnel de contrepartie qualifié, soit dans un cadre officiel (réunions techniques), soit dans un cadre informel, comme participants ou comme observateurs dans des missions communes d'assistance technique. UN ولذلك أعدت اﻷفرقة قوائم بالخبراء الوطنيين المراد الاستعانة بهم كخبراء استشاريين ونظراء وطنيين مدربين، سواء بصفة رسمية، عن طريق حلقات العمل، أو بصفة غير رسمية، كمشاركين/مراقبين في البعثات التعاونية للمساعدة التقنية.
    Les équipes ont établi des listes d'experts nationaux pouvant remplir les fonctions de consultant et de personnel qualifié de contrepartie, tant officiellement, dans le cadre de réunions, qu'officieusement, en qualité de participants ou d'observateurs lors de missions d'assistance technique effectuées en collaboration. UN وأعدت اﻷفرقة قوائم بالخبراء الوطنيين الذين سيستعان بهم كخبراء استشاريين ودربت النظراء الوطنيين تدريبا نظاميا عن طريق حلقات العمل، وتدريبا غير نظامي، كمشتركين/مراقبين في بعثات المساعدة التقنية التعاونية.
    des listes d'experts sont mises à jour pour 22 professions UN وتستكمل قوائم الخبراء الخاصة باثنتين وعشرين وظيفة
    Pour s'acquitter de ce mandat, le Secrétaire général pourrait demander aux États Membres de communiquer ou actualiser des listes d'experts et laboratoires nationaux disponibles en cas d'enquête. UN وللوفاء بهذه الولاية، يمكن للأمين العام أن يطلب إلى الدول الأعضاء تقديم أو تحديث قوائم الخبراء الوطنيين والمختبرات الوطنية المتاحة في حالة إجراء تحقيق ما.
    Les États membres de l'UE examineront et fourniront spontanément au Secrétaire général les informations voulues pour permettre l'actualisation des listes d'experts et de laboratoires susceptibles d'être appelés pour procéder à une enquête. UN وستنظر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تقديم الخبرة الطوعية إلى الأمين العام للمساعدة على تحديث قوائم الخبراء والمختبرات التي يمكن أن يطلبها لإجراء تحقيق ما.
    Un portail électronique renseignant sur les capacités des pays de programme a été mis en service et les bureaux extérieurs ont été invités à constituer des listes d'experts nationaux et des réseaux de compétences nationales. UN وأُنشئ موقع إلكتروني بشأن قدرات العرض في البلدان المستفيدة من البرنامج، وأُشير على المكاتب الميدانية بوضع قوائم بأسماء الخبراء الوطنيين وشبكات الخبراء الوطنيين
    La CPA tient des listes d'experts à qui on peut faire appel pour constituer un tribunal arbitral, ou aux services desquels les tribunaux peuvent recourir; elle a plus d'une fois mis ses fichiers à la disposition du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ولدى محكمة التحكيم الدائمة قوائم بأسماء الخبراء في مجال الاتجار بأرصدة الانبعاثات يمكن الاعتماد عليهم لإنشاء محكمة للتحكيم أو الاستعانة بهم كخبراء معينين، وقد تعاونت المحكمة في عدة مناسبات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بخصوص هذه القوائم.
    7. Outre la conduite d'inspections, le Secrétaire général est chargé de se procurer et de tenir des listes d'experts, d'équipements et de laboratoires nationaux pouvant être utilisés dans la conduite d'une enquête. UN 7- ولقد كُلِّف الأمين العام، بالإضافة إلى عمليات التفتيش، بالحصول على قوائم بأسماء الخبراء الوطنيين، وبالمعدات والمختبرات التي يمكن استخدامها في عمليات التحقيق، كما كلِّف بحفظ تلك القوائم.
    Enfin, < < chaque État partie s'engage à fournir des renseignements à la base de données sur le déminage établie dans le cadre des organismes des Nations Unies, particulièrement des renseignements concernant différents moyens et techniques de déminage, ainsi que des listes d'experts, d'organismes spécialisés ou de points de contact nationaux dans le domaine du déminage > > . UN وأخيراً، " تتعهد كل دولة طرف بتقديم المعلومات لقاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام والمنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما المعلومات المتعلقة بشتى وسائل وتكنولوجيات إزالة الألغام، وقوائم الخبراء أو قوائم وكالات الخبراء أو مراكز الاتصال الوطنية بشأن إزالة الألغام " .
    des listes d'experts sur l'égalité des sexes sont en voie d'intégration dans une liste mondiale d'experts. UN العمل جار على توحيد قوائم خبراء الشؤون الجنسانية ضمن قائمة عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more