"des listes de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • قوائم مرجعية
        
    • قوائم الرقابة
        
    • القوائم المرجعية
        
    • قوائم المراقبة
        
    • قوائم مراقبة
        
    • بقوائم المراقبة
        
    • بقوائم مرجعية
        
    • وقوائم المراجعة
        
    • والقوائم المرجعية
        
    • لقوائم المراقبة
        
    • وقوائم مرجعية
        
    Existe-t-il des listes de contrôle permettant de s'assurer que les contrôles sont bien effectués dans tous les cas? UN هل هناك قوائم مرجعية لضمان تطبيق عملية رصد ملائمة في جميع الحالات؟
    Elle mettra également au point, sur la base du matériel utilisé dans les missions passées, des listes de contrôle et d'autres articles utiles aux observateurs. UN وسيتم كذلك إعداد قوائم مرجعية نموذجية ومواد أخرى للمراقبة على أساس مواد مماثلة استخدمت في بعثات سابقة.
    Il a été élaboré à l'intention des pays des outils basés sur des listes de contrôle; UN فوضعت أدوات تستند إلى قوائم مرجعية كي تستفيد منها المكاتب القطرية؛
    Le régime de contrôle des exportations joue un rôle important dans l'établissement des listes de contrôle et le renforcement des normes internationales relatives au contrôle des exportations. UN وتؤدي نظم الرقابة على الصادرات دورا هاما في الاتفاق على قوائم الرقابة ورفع مستوى المعايير الدولية لضوابط الصادرات.
    des listes de contrôle d'assurance qualité ont été mises au point en vue d'aider à la collecte des informations nécessaires à l'évaluation de la qualité des données transmises. UN وقد أعدت القوائم المرجعية لإطار ضمان النوعية للمساعدة على تجميع المعلومات اللازمة لتقدير وتقييم نوعية البيانات المقدمة.
    Les régimes de contrôle des exportations jouent un rôle important dans la mesure où ils permettent d'arrêter d'un commun accord des listes de contrôle et d'améliorer les normes internationales en matière de contrôle des exportations. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    - Établir des listes de contrôle nationales concernant les matières, les équipements et les technologies nucléaires, radiologiques, chimiques et biologiques; UN - وضع قوائم مراقبة وطنية للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية؛
    Elle comportait des listes de contrôle destinées à garantir la prise en compte de tous les critères. UN كما تتضمن قوائم مرجعية لكفالة مراعاة جميع الاحتياجات.
    13. Les États Membres devraient établir des listes de contrôle pour faciliter l’application des présentes recommandations. UN ٣١ - ينبغي للدول اﻷعضاء اعداد قوائم مرجعية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات .
    Il propose également des listes de contrôle pour évaluer dans quelle mesure un pays est prêt à mettre les données publiques en accès libre, des exemples de systèmes de données en accès libre et des informations sur la présentation de ces données. UN وهي تقدم أيضا قوائم مرجعية لتقييم مدى الاستعداد في مجال البيانات الحكومية المفتوحة، والخيارات المتاحة لمنصات البيانات المفتوحة، ومعلومات عن صيغ هذه البيانات.
    Enfin, la partie III recommande d'avoir recours à des approches novatrices en matière de sensibilisation et fournit des listes de contrôle spécifiques pour mieux promouvoir les droits des femmes et des enfants appartenant à des minorités et leur participation effective aux affaires publiques. UN وفي الختام، يوصي الجزء الثالث باتباع نُهج مبتكرة للتوعية ويتضمن قوائم مرجعية محددة لتعزيز حقوق النساء والأطفال المنتمين إلى أقليات والمشاركة الفعّالة في الشؤون العامة.
    La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. UN وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. UN وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    9. Mécanismes d'adoption et de révision des listes de contrôle nationales UN ٩ - المجال 9: الآليات الكفيلة باعتماد واستعراض قوائم الرقابة الوطنية
    L'utilisation des listes de contrôle établies par ces régimes est prévue par le régime de contrôle des exportations de biens et technologies à double usage de l'Union européenne et la loi danoise sur les armes. UN وتنفذ قوائم الرقابة التي وضعتها هذه الأنظمة من خلال لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالرقابة على الصادرات من البنود ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا وقانون الأسلحة بالدانمرك.
    Le secrétariat du Mécanisme distribuera les réponses aux questions des listes de contrôle et la documentation d'appui aux pays participant à l'examen par les pairs et sollicitera leur réaction. UN وستوزع الأمانة الردود الواردة في القوائم المرجعية والوثائق الداعمة لها على بلدان استعراض الأقران وستطلب تعليقات تقييمية.
    Mise à jour des listes de contrôle du Groupe de l'Australie UN استكمال قوائم المراقبة لفريق أستراليا
    ii) des listes de contrôle nationales flexibles; UN `2` قوائم مراقبة وطنية تتسم بالمرونة؛
    Le projet de loi comporte aussi des dispositions concernant des listes de contrôle nationales; UN وينص المشروع أيضا على أحكام تتعلق بقوائم المراقبة الوطنية.
    Il a été noté que le logiciel avait été conçu comme outil pour guider les praticiens à travers les différentes étapes du processus d'établissement des demandes: grâce à des listes de contrôle, l'utilisateur peut entrer les informations nécessaires pour que l'État concerné exécuté la demande; le logiciel génère ensuite une version provisoire de la demande, prête à être signée. UN وذكر أن البرامجية صممت لكي تستخدم كأداة ترشد الإخصائيين الممارسين في كل خطوة من عملية الصياغة، مع الاستعانة بقوائم مرجعية في إدخال ما تحتاج إليه الدولية متلقّية الطلب من معلومات لتنفيذ الطلب؛ ثم تُنتج البرامجية مشروع الطلب، جاهزا للتوقيع.
    Malgré la spécificité croissante des orientations de politique générale, des listes de contrôle et des directives, ainsi que des besoins en matière de formation et d’évaluation, il demeure indispensable d’inventorier systématiquement l’effet de ces instruments et de ces méthodes sur les activités de terrain. UN ٠١ - وبرغم تزايد خصوصية التوجيه المتعلق بالسياسة العامة، وقوائم المراجعة والمبادئ التوجيهية، ومتطلبات التدريب والتقييم، فإن تقييم تأثير هذه اﻷدوات واﻹجراءات على اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني، ينبغي أن يستمر الاضطلاع به على نحو منهجي.
    Des politiques et manuels de procédure, des directives et des listes de contrôle sont disponibles; un UN إتاحة المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية في دليل السياسات والإجراءات؛ والمقترح جاهز فيما يتعلق بآلية مراقبة الجودة
    Il y a lieu de se féliciter à cet égard que le Groupe des fournisseurs nucléaires ait mené à bien l'examen approfondi des listes de contrôle. UN وفي هذا السياق، يمثل إنجاز مجموعة الموردين النوويين للاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة تطورا محمودا.
    L'équipe du projet a également dépêché du personnel, avec des consignes détaillées et des listes de contrôle, pour que les sites assument la responsabilité de leurs préparatifs; UN وزود أيضا فريق المشروع الموظفين في مواقع النشر بتوجيهات مفصلة وقوائم مرجعية لكفالة توليه المسؤولية عن أنشطة التأهب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more