"des livres bleus" - Translation from French to Arabic

    • الكتب الزرقاء
        
    • الكتاب اﻷزرق
        
    • الكتب الزرق
        
    Ainsi, la série des «Livres bleus» a été imprimée pour ainsi dire entièrement dans les ateliers d’imprimerie internes, y compris les couvertures laminées multicolores. UN ومن أمثلة العمل المنجز في مرافق الطباعة داخل المقر ومجموعة الكتب الزرقاء التي طبعت كلها تقريبا في هذه المطبعة واكتست أغلفتها المصفحة بألوان متعددة.
    Il se félicite de la qualité de la série des Livres bleus ainsi que de l'utilisation accrue des réseaux électroniques par le Département et rappelle que sa délégation a fait des propositions sur la façon d'améliorer l'utilisation des bibliothèques dépositaires lors de la dix-septième session du Comité de l'information. UN ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام.
    38. La collection des Livres bleus sur la promotion et la facilitation de l'investissement, établis en coopération avec la Japan Bank for International Cooperation, contribue aussi à répondre sans tarder aux demandes des pays intéressés. UN 38- وإن سلسلة الكتب الزرقاء عن ترويج الاستثمار وتيسيره، التي أعدت بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي، تسهم أيضاً في تقديم ردود آنية على الطلبات الموجهة من البلدان المهتمة.
    61. Chacun des Livres bleus sur la promotion et la facilitation de l'investissement présente aux gouvernements une évaluation concise des conditions d'investissement dans le pays. UN 61- أما الكتب الزرقاء عن ترويج الاستثمار وتيسيره، فتزوِّد الحكومات بتقييم موجز عن البيئة الاستثمارية في بلدانها.
    Le Département de l'information a également commencé à évaluer le nombre de lecteurs de la série des Livres bleus et pourrait le faire pour d'autres publications. UN كما بدأت اﻹدارة القيام باستقصاءات لعدد القراء بالنسبة لسلسلة " الكتاب اﻷزرق " اﻷمر الذي سيمتد الى المنشورات اﻷخرى في حينه.
    f) Un index en fin d'ouvrage a été établi pour la Série des Livres bleus, le Rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et les pages jaunes du répertoire téléphonique des Nations Unies, notamment. UN )و( أعدت فهرسة مؤخرة الكتب لكل من: سلسلة الكتب الزرق " و " التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، و " الدليل التخصصي لمنظومة اﻷمم المتحدة )الدليل اﻷصغر( " ، وغيرها.
    Les délégués ont en outre constaté l'intérêt des Livres bleus (Blue Books) consacrés aux pratiques de référence en matière de promotion et de facilitation des investissements. UN واعترفت الوفود أيضا بأهمية " الكتب الزرقاء " بشأن أفضل الممارسات في تشجيع وتسهيل الاستثمار.
    L'importance et le succès des Livres bleus ont été reconnus récemment à l'occasion des prestigieuses Africa Investor Awards, où la série a fait l'objet de vifs éloges de la part d'un jury composé d'experts. UN أما أهمية ونجاح الكتب الزرقاء فقد سلمت بهما مؤخراً هيئة جوائز المستثمرين في أفريقيا الشهيرة، إذ أثنى فريق محكمين من الخبراء على هذه السلسلة ثناءً شديداً.
    50. Les pays bénéficiaires ont jugé efficaces et efficientes les activités menées au titre des Livres bleus. UN 50- اعتبرت البلدان المستفيدة أن التدخل المتمثل في مبادرة الكتب الزرقاء يتميز بالفعالية والكفاءة.
    54. Le projet des Livres bleus remplit une fonction importante et utile en tant qu'outil de mise en œuvre des recommandations EPI. UN 54- يؤدي مشروع الكتب الزرقاء وظيفة تتسم بالأهمية والصلاحية كأداة تنفيذ للتوصيات التي تسفر عنها عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    ∙ La série des «Livres bleus» des Nations Unies UN ■ سلسلة " الكتب الزرقاء " لﻷمم المتحدة
    28. Depuis l'année dernière, la série des Livres bleus fait autorité en tant que source d'information générale pour ce qui touche aux opérations des Nations Unies et aux autres activités du système. UN ٢٨ - وأضاف أنه في العام الماضي، أصبحت سلسلة الكتب الزرقاء راسخة اﻷسس كمصدر متكامل موثوق به للمواد المتعلقة بعمليات اﻷمم المتحدة ومواضيعها.
    42. En ce qui concerne les publications, l'intervenant souligne l'importance particulière qu'accorde l'Union européenne à des ouvrages de référence tels que l'Annuaire des Nations Unies et la nouvelle série des Livres bleus. UN ٤٢ - وتطرق في كلمته إلى مجال النشر، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية خاصة على اﻷعمال المرجعية مثل حولية اﻷمم المتحدة أو سلسلة الكتب الزرقاء الجديدة.
    ∙ La série des «Livres bleus» des Nations Unies UN ■ سلسلة " الكتب الزرقاء " لﻷمم المتحدة
    À la fin du premier semestre de 1995, la série des «Livres bleus» comprend l'apartheid, la non-prolifération nucléaire, les droits de l'homme, la promotion de la femme, ainsi que des volumes sur le maintien de la paix au Cambodge, en El Salvador et au Mozambique. UN وقد عالجت " الكتب الزرقاء " ، حتى منتصف عام ١٩٩٥، مواضيع الفصل العنصري، ومنع الانتشار النووي، وحقوق اﻹنسان والنهوض بالمرأة، كما شلمت مجلدات عن عمليات حفظ السلام في كمبوديا والسلفادور وموزامبيق.
    Pour ce qui était de la série des " Livres bleus " des Nations Unies, un certain nombre de délégations se sont émues que le Secrétariat ajoute des résultats qui ne faisaient pas partie de mandats précis et qui risquaient de nécessiter, dans certains cas, des ressources importantes, notamment au titre des budgets des opérations de maintien de la paix. UN وفيما يتعلق بإصدار سلسلة اﻷمم المتحدة من " الكتب الزرقاء " فإن بعض الوفود قد أبدت قلقها إزاء قيام اﻷمانة العامة بإضافة نواتج ليست لها ولايات محددة، وهو ما قد ينطوي، في بعض الحالات، على قدر كبير من الموارد ومنها موارد مستمدة من ميزانيات عمليات حفظ السلم.
    Certains centres situés à Moscou, Tokyo et Athènes ont déjà conclu des accords qui prévoient la publication en langues russe, japonaise et grecque, de versions «grand public» des Livres bleus. UN والمراكز القائمة في موسكو وطوكيو وأثينا قد أبرمت بالفعل اتفاقات تقضي بنشر " الكتب الزرقاء " في " طبعات رخيصة الثمن " بالروسية واليابانية واليونانية.
    120. Dans le cadre de son programme de publications, le Département a récemment lancé une série importante, celle des Livres bleus. UN ١٢٠ - وتمثل " سلسلة الكتب الزرقاء " التي يصدرها اﻷمين العام أحد اﻷنشطة الرئيسية الجديدة لبرنامج النشر الذي تقوم به اﻹدارة.
    70. En partenariat avec la Banque japonaise pour la coopération internationale, la CNUCED a continué de produire des Livres bleus sur l'investissement afin d'aider les pays à améliorer le cadre de l'investissement. UN 70- واصل الأونكتاد، بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي، إنتاج الكتب الزرقاء المتعلقة بالاستثمار لمساعدة البلدان في تحسين بيئة الاستثمار فيها.
    Un certain nombre d'entre elles ont été par ailleurs utilisées dans la série des Livres bleus. UN وقد أعدت مجموعة من هذه الخرائط أيضا لاستعمالها في سلسلة " الكتاب اﻷزرق " .
    b. Publication dans les langues officielles de la série des Livres bleus sur les grandes questions dont s'occupe l'Organisation, comportant les principaux textes de l'Organisation des Nations Unies et une introduction du Secrétaire général (PPSD, LPD); UN )ب( نشر " سلسلة الكتاب اﻷزرق " باللغات الرسمية عن القضايا الرئيسية التي تعالجها المنظمة، وهي تتضمن وثائق اﻷمم المتحدة اﻷساسية ومقدمة من إعداد اﻷمين العام )شعبة الترويج والخدمات العامة، شعبة المكتبة والمنشورات(؛
    Ces index, en particulier ceux des Livres bleus, facilitent la consultation d'ouvrages présentant les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies au cours des décennies, non seulement aux usagers habituels de l'Organisation mais aussi aux milieux universitaires et au grand public. UN وهذه الفهارس، ولا سيما " سلسلة الكتب الزرق " ، تيسير استخدام المجلدات التي تضع إسهامات اﻷمم المتحدة على مر العقود لا بين يدي أوساط المنظمة المعتادة فحسب، بل أيضا بين يدي مجتمع الباحثين والجمهور اﻷوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more