"des locaux à usage de bureaux" - Translation from French to Arabic

    • أماكن المكاتب
        
    • حيز المكاتب
        
    • الحيز المكتبي
        
    • أماكن للمكاتب
        
    • من مباني المكاتب
        
    • بحيز المكاتب
        
    • المرافق المكتبية
        
    • للحيز المكتبي
        
    • ﻷماكن المكاتب
        
    • والحيز المكتبي
        
    • أماكن مكاتب
        
    • حيز للمكاتب
        
    • حيز لمكاتب
        
    • حيز مكاتب
        
    • حيزا للمكاتب
        
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    :: Gestion des locaux à usage de bureaux : demandes d'espace à usage de bureau, déménagement du mobilier et du personnel UN :: إدارة حيز المكاتب: طلبات الحيز المكتبي وحركة أثاث المكاتب ونقل الموظفين
    Ainsi, les dépenses de fonctionnement peuvent subir l'influence du mouvement des loyers des locaux à usage de bureaux lorsque des unités doivent déménager. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة بسبب مصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع في استئجار أماكن للمكاتب.
    39. Les immobilisations figurant dans les états financiers à cette même date comprenaient, outre des locaux à usage de bureaux et des logements pour le personnel, évalués au prix d’acquisition (12 675 000 dollars), les machines et le matériel de la Division du secteur privé, qui sont amortis sur leur durée de vie utile. UN 39 - وتتألف الأصول الرأسمالية الواردة في بيانات 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 المالية من مباني المكاتب ومشروعات إسكان الموظفين بتكلفة شرائها البالغة 000 675 12 دولار فضلا عن آلات شُعبة القطاع الخاص وتجهيزاتها التي استهلكت على مدى العمل الإنتاجي المقدر لهذه الأصول.
    des locaux à usage de bureaux situés dans le quartier de la MINUAR pourraient éventuellement abriter le Service en permanence. UN كما حددت أماكن المكاتب في مجمع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا كمقر للوحدة يمكن أن يكون دائما.
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    32. des locaux à usage de bureaux sont fournis gratuitement par le Gouvernement tadjik. UN ٢٣ - توفر حكومة طاجيكستان أماكن المكاتب مجانا.
    L'Administrateur-Secrétaire a informé le Comité mixte qu'il n'y avait rien de nouveau à signaler sur la question des locaux à usage de bureaux. UN 154- أبلغ كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين المجلس بأنه لم تطرأ أي تطورات أخرى بشأن مسألة أماكن المكاتب.
    Utilisation des locaux transitoires et des locaux à usage de bureaux UN أماكن الإيواء المؤقت واستخدام حيز المكاتب
    Il assume également la responsabilité générale de la gestion des installations et de l'affectation des locaux à usage de bureaux à l'Organisation des Nations Unies. UN ويتولى المسؤولية العامة أيضا عن إدارة المرافق وتخصيص حيز المكاتب في الأمم المتحدة.
    iv) Prestation d'un appui aux fins de l'aménagement et de la configuration des locaux à usage de bureaux qu'ils aient été ou non nouvellement acquis; UN ' 4` توفير الدعم فيما يتعلق بتخطيط وشكل الحيز المكتبي الجديد أو القائم؛
    S'agissant des achats, plusieurs contrats relatifs à des locaux à usage de bureaux et à du carburant, aussi bien pour les transports de surface que pour les transports aériens, ont déjà été conclus. UN وفي مجال المشتريات، يجري تنفيذ عدد من عقود توفير أماكن للمكاتب وتوريد ما يلزم من وقود للنقل البري والجوي.
    39. Les immobilisations figurant dans les états financiers à cette même date comprenaient, outre des locaux à usage de bureaux et des logements pour le personnel, évalués au prix d'acquisition (11 967 529 dollars), les machines et le matériel servant à l'opération Cartes de voeux, qui sont amortis sur leur durée de vie utile. UN ٣٩ - وتتألف اﻷصول الرأسمالية الواردة في بيانات ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المالية من مباني المكاتب ومشروعات إسكان الموظفين بتكلفة شرائها البالغة ٠٠٠ ٩٦٧ ١١ دولار فضلا عن آلات عملية بطاقات المعايدة وتجهيزاتها التي استهلكت على مدى العمر اﻹنتاجي المقدر لهذه الأصول.
    Le Gouvernement guatémaltèque, pour sa part, s'est engagé à mettre à la disposition de la Commission des locaux à usage de bureaux et à lui fournir d'autres contributions en nature, ainsi qu'à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer la sécurité et la protection du personnel de la Commission. UN وتلتزم حكومة غواتيمالا من جهتها بتزويد اللجنة بحيز المكاتب وغير ذلك من التبرعات العينية، فضلا عن اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة أمن موظفي اللجنة وحمايتهم.
    Le Gouvernement italien met aussi des locaux à usage de bureaux à la disposition de l'École à Turin. UN كما تواصل حكومة إيطاليا تقديم المرافق المكتبية إلى الكلية في حيّز الأمم المتحدة في تورينو.
    Occupation des locaux à usage de bureaux situés dans le complexe de l'Office des Nations Unies à Nairobi : analyse et comparaisons UN تحليل الاستخدام المقرر للحيز المكتبي مقابل استخدامه الفعلي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Les ressources nécessaires pour les gros travaux de réparation des locaux à usage de bureaux qui ont été endommagés à Dili et dans les districts sont estimées à 200 000 dollars. UN ١١ - وتقدر تكاليف اﻹصلاحات الشاملة ﻷماكن المكاتب المخربة في ديلي والمقاطعات بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    La Mission continuera d'apporter son appui en fournissant notamment des outils de communication, des locaux à usage de bureaux ainsi que des véhicules et des équipements de transport. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم بتوفير جملة أمور منها الاتصالات والحيز المكتبي والمعدات والنقل.
    Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités qui lui sont reliées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux. UN هدف المنظمة: كفالة الدعم المتسم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات خدمات الشراء والسفر والنقل وإدارة أماكن مكاتب الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    Le HCR a en outre décidé de fournir à titre gracieux des locaux à usage de bureaux et des services d'appui au secrétariat du Fonds pour une période initiale de deux ans. UN ووافقت المفوضية أيضاً على توفير حيز للمكاتب والدعم بأعمال السكرتارية بالمجان لأمانة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين مبدئياً لمدة سنتين.
    Le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des progrès accomplis par son gouvernement s'agissant de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn, des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم.
    Il rappelle que la construction du nouveau bâtiment devait permettre d'aménager des locaux à usage de bureaux destinés au personnel. UN وتشير اللجنة إلى أن الغرض من المبنى الجديد هو توفير حيز مكاتب ليستخدمه الموظفون.
    À titre de comparaison, on peut rappeler que la Commission d’indemnisation des Nations Unies loue actuellement des locaux à usage de bureaux au tarif annuel de 450 FS le mètre carré. UN وﻷغراض المقارنة، تستأجر لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات حاليا حيزا للمكاتب بمبلغ ٤٥٠ فرنك سويسري لكل متر مربع سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more