I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 418 - 428 102 | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels | UN | طاء - مشـروع تقريـر اﻷميـن العـام عـن تعزيـز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels | UN | طاء - مشـروع تقريـر اﻷميـن العـام عـن تعزيـز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Les meilleures pratiques au sein des mécanismes de contrôle interne des organisations du système des Nations Unies; | UN | :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Audit des activités menées par le HCR au Malawi : < < Il faut s'attaquer immédiatement à la question de la gestion des programmes, en raison des carences du contrôle financier des projets et de l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne des partenaires d'exécution. > > | UN | مراجعة عمليات المفوضية في مالاوي: " يلزم توجيه الانتباه فوراً إلى إدارة البرامج بسبب ضعف الرقابة المالية على المشاريع، وعدم كفاية الضوابط الداخلية المفروضة على الشركاء المنفذين " |
Un intervenant a précisé que sa délégation n'appuyait pas les recommandations 7 et 8 formulées dans le document susmentionné parce qu'elles risquaient à son sens d'entraver et d'affaiblir le fonctionnement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن وفده لا يؤيد التوصيتين ٧ و ٨ من الوثيقة A/51/801، مؤكدا أن هذين الاقتراحين يمكن أن يضعفا ويقيدا آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج. |
Un intervenant a précisé que sa délégation n'appuyait pas les recommandations 7 et 8 formulées dans le document susmentionné parce qu'elles risquaient à son sens d'entraver et d'affaiblir le fonctionnement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن وفده لا يؤيد التوصيتين ٧ و ٨ من الوثيقة A/51/801، مؤكدا أن هذين الاقتراحين يمكن أن يضعفا ويقيدا آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج. |
255. Plusieurs intervenants ont fait valoir qu'il ne fallait pas écarter le Conseil d'administration des filières établies pour rendre compte des travaux et tous les rapports qui traitaient des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes devaient lui être soumis. | UN | ٢٥٥ - وشددت عدة وفود على وجوب ألا يجري تجاوز المجلس التنفيذي فيما يتعلق بمسار اﻹبلاغ، ومن ثم، وجوب أن يستعرض المجلس أي تقارير عن آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج. |
255. Plusieurs intervenants ont fait valoir qu'il ne fallait pas écarter le Conseil d'administration des filières établies pour rendre compte des travaux et tous les rapports qui traitaient des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes devaient lui être soumis. | UN | ٢٥٥ - وشددت عدة وفود على وجوب ألا يجري تجاوز المجلس التنفيذي فيما يتعلق بمسار اﻹبلاغ، ومن ثم، وجوب أن يستعرض المجلس أي تقارير عن آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج. |
134. Les délégations qui se sont exprimées sur ce point de l'ordre du jour approuvaient, pour l'essentiel, le principe du renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels. | UN | ٤٣١ - وأعربت الوفود التي تصدت لهذا البند من جدول اﻷعمال عن تأييدها للمفهوم العام لتعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية. |
264. Les délégations qui se sont exprimées sur ce point de l'ordre du jour approuvaient, pour l'essentiel, le principe du renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels. | UN | ٢٦٤ - وأعربت الوفود التي تصدت لهذا البند من جدول اﻷعمال عن تأييدها للمفهوم العام لتعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية. |
Les membres du Conseil d'administration se souviendront qu'à la première session ordinaire de 1996, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté officieusement un projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels. | UN | قد يتذكر أعضاء المجلس أن وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية قدم في الدورة العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بيانا غير رسمي بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية. |
a) Décide d'ajouter à l'ordre du jour de sa réunion de juin l'examen du projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels; | UN | )أ( تقرر أن تضيف إلى جدول أعمال اجتماع حزيران/يونيه للجنة الدائمة مسألة النظر في مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وبرامج التشغيل، |
135. En présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a rappelé qu'à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en avril, les délégations avaient eu l'occasion d'examiner le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels, et que leurs observations avaient été soumises au Secrétaire général. | UN | ١٣٥ - أشار الرئيس، في معرض تقديمه لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال، الى أنه أتيحت للوفود في الدورة العادية الثانية للمجلس في نيسان/أبريل فرصة مناقشة " مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " . |
418. En présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a rappelé qu'à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en avril, les délégations avaient eu l'occasion d'examiner le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels, et que leurs observations avaient été soumises au Secrétaire général. | UN | ٤١٨ - أشار الرئيس، في معرض تقديمه لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال، الى أنه أتيحت للوفود في الدورة العادية الثانية للمجلس في نيسان/أبريل فرصة مناقشة " مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " . |
La Commission a été saisie du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels (A/51/801) ainsi que de l'avis du Conseiller juridique touchant l'application par ces fonds et programmes des recommandations figurant dans ledit rapport (A/C.5/52/12). | UN | ولا يزال معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/51/801) ورأي المستشار القانوني بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المذكور فيما يتعلق بهذه الصناديق والبرامج (A/C.5/52/12). |
Les meilleures pratiques au sein des mécanismes de contrôle interne des organisations du système des Nations Unies; | UN | :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La délégation syrienne considère avec la représentante de Cuba qu'il faut tenir des consultations plus approfondies sur le rôle du BSCI dans le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels (A/56/823). | UN | 36 - واستطرد قائلا إن وفده يوافق على ما ذكرته ممثلة كوبا من أن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/56/823) يقتضي المزيد من المشاورات. |
Audit des activités menées par le HCR au Malawi : < < Il faut s'attaquer immédiatement à la question de la gestion des programmes, en raison des carences du contrôle financier des projets et de l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne des partenaires d'exécution. > > | UN | مراجعة عمليات المفوضية في مالاوي: " يلزم توجيه الانتباه فوراً إلى إدارة البرامج بسبب ضعف الرقابة المالية على المشاريع، وعدم كفاية الضوابط الداخلية المفروضة على الشركاء المنفذين " |