"des mécanismes de financement innovants" - Translation from French to Arabic

    • آليات تمويل مبتكرة
        
    • آليات التمويل الابتكارية
        
    • آليات التمويل المبتكرة
        
    • آليات تمويل ابتكارية
        
    • آليات مبتكرة للتمويل
        
    • آليات التمويل المبتكر
        
    • آليات للتمويل الابتكاري
        
    On a mentionné le rôle des mécanismes de financement innovants dans la transition vers une économie verte, notamment d'un fonds d'affectation mondial pour l'économie verte. UN وجرت الإشارة إلى وضع آليات تمويل مبتكرة لدعم عملية الانتقال نحو اقتصاد أخضر، منها صندوق استئماني عالمي للاقتصاد الأخضر.
    L'aide doit être la principale source de ressources pour soutenir le développement, mais il faut trouver des mécanismes de financement innovants et complémentaires. UN والمساعدة ينبغي أن تكون المصدر الرئيسي لتمويل دعم التنمية، ولكن لا بد من إيجاد آليات تمويل مبتكرة ومكملة.
    Il importe aussi d'étudier des mécanismes de financement innovants, notamment les partenariats publics-privés. UN ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    La coopération Sud-Sud est également essentielle et le renforcement des mécanismes de financement innovants permettrait de mieux prévoir et de stabiliser le financement. UN ويمكن أيضا تقديم الدعم الحاسم من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في حين أن تعزيز آليات التمويل الابتكارية سيساعد على ضمان تمويل مستقر ويمكن التنبؤ به.
    4. Souligne que des mécanismes de financement innovants peuvent contribuer à aider les pays en développement à mobiliser des ressources additionnelles aux fins du développement sur une base durable, prévisible et volontaire; UN 4 - تؤكد أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم بشكل إيجابي في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية بطريقة مستقرة ومضمونة وطوعية؛
    Des campagnes de sensibilisation visant à modifier les comportements, assorties des mécanismes de financement innovants, permettraient de gérer au mieux les dépenses des ménages. UN إن إعلانات متعلقة بتغيير السلوك إلى جانب آليات تمويل ابتكارية ستفضي إلى الاستفادة القصوى من النفقات الحالية للأسر المعيشية.
    Les dirigeants mondiaux doivent inventer et financer des mécanismes de financement innovants pour s'attaquer au défi du VIH et aux autres problèmes de développement. UN كما ينبغي أن يعمل قادة العالم على دراسة ودعم آليات مبتكرة للتمويل من أجل مواجهة التحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من التحديات الإنمائية.
    En outre, les États devraient s'employer à rechercher très activement des mécanismes de financement innovants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي السعي بهمة لاعتماد آليات تمويل مبتكرة.
    Les dirigeants mondiaux doivent trouver des mécanismes de financement innovants. UN وينبغي للقادة العالميين أن يستكشفوا آليات تمويل مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وأن يدعموا تلك الآليات.
    Les organismes appuient la recommandation 9, rappelant que les activités visant à aider les États Membres touchés à concevoir des mécanismes de financement innovants font déjà partie intégrante des travaux d'ONUSIDA. UN 20 - تؤيد المؤسسات التوصية 9، مشيرة إلى أن الأنشطة التي تدعم الدول الأعضاء المتأثرة في تطوير آليات تمويل مبتكرة تمثل بالفعل مكونا أصيلا في عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    12. Les gouvernements, les donateurs et le secteur privé devraient soutenir et mettre en place des mécanismes de financement innovants pour lever des fonds dédiés et prévisibles. Une taxe sur les transactions financières est notamment nécessaire pour répondre aux besoins en matière de santé et de développement. UN 12 - وينبغي للحكومات والجهات المانحة والقطاع الخاص دعم وتنفيذ آليات تمويل مبتكرة لجمع أموال مخصصة ويمكن التنبؤ بها؛ وعلى وجه الخصوص، يلزم فرض ضريبة على المعاملات المالية لتغطية الاحتياجات الصحية وغيرها من الاحتياجات الإنمائية.
    L'annexe II du communiqué de Gleneagles, qui porte sur les engagements en matière de financement, réclame l'examen par un groupe de travail des moyens de mettre en place des mécanismes de financement innovants propres à fournir et à mobiliser par anticipation les financements nécessaires pour atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN ويدعو المرفق الثاني من بلاغ غلينغالس عن: " التزامات التمويل " إلى أن يقوم فريق عامل بالنظر في سُبُل تطبيق آليات تمويل مبتكرة للمساعدة في تقديم التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والدفع به قدما.
    des mécanismes de financement innovants ont été lancés dans quatre pays (le Ghana, l'Indonésie, la République-Unie de Tanzanie et le Sri Lanka), et les progrès dans ce domaine sont encourageants. UN وتمت تجربة آليات تمويل مبتكرة في أربعة بلدان (إندونيسيا وجمهورية تـنــزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا)، وأُحرز تقدم مشجع في هذا الصدد.
    114. Par ailleurs, la communauté internationale devrait envisager de développer et d'étendre des mécanismes de financement innovants tels que la Facilité de financement internationale, le Fonds d'investissement pour le climat et la Global Clean Energy Cooperation, qui constitueraient autant de moyens potentiels pour contribuer à la réponse aux besoins mondiaux de financement. UN 114 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في وضع آليات تمويل مبتكرة وتوسيع نطاقها، مثل مرفق التمويل الدولي وصناديق الاستثمار في مجال المناخ وصندوق الطاقة النظيفة العالمية، وذلك كوسائل ممكنة للإسهام في تلبية احتياجات التمويل العالمية.
    h) Envisager des mécanismes de financement innovants, renforcer et augmenter ceux qui existent, selon le cas, compte tenu de leur aptitude à contribuer au développement des pays les moins avancés. UN (ح) استكشاف آليات تمويل مبتكرة جديدة وتعزيز القائم منها وتوسيع نطاقه، عند الاقتضاء، نظرا لقدرتها على الإسهام في تنمية أقل البلدان نموا.
    S'il est important d'utiliser des mécanismes de financement innovants, tels que les fonds multidonateurs, le système des Nations Unies devrait également accélérer la mise en œuvre d'autres instruments et mécanismes innovants visant à renforcer la pertinence et l'efficacité de sa contribution aux pays de programme. UN ورغم أهمية استعمال آليات التمويل الابتكارية كالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تسرع في تطبيق أدوات وآليات ابتكارية أخرى لتعزيز جدوى وفعالية مساهمتها في البلدان المستفيدة من البرنامج.
    21. L'idée d'attirer des fonds privés et publics plus importants pour financer des projets d'infrastructure, notamment par des mécanismes de financement innovants, suscite un intérêt accru. UN 21- وقد لقي جذب قدر أكبر من الأموال الخاصة والعامة لتمويل مشاريع البنى التحتية بأساليب تشمل آليات التمويل الابتكارية اهتماماً متزايداً.
    Comme l'APD fournie par le CAD ne progresse guère, il faudra s'attacher davantage à trouver des mécanismes de financement innovants. UN وفي غياب أي زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمنحها لجنة المساعدة الإنمائية، ستكون هنالك حاجة إلى التركيز بشكل أكبر على آليات التمويل المبتكرة.
    des mécanismes de financement innovants peuvent aider les pays en développement à mobiliser des ressources supplémentaires pour le développement, sur une base volontaire, durable et prévisible. UN 52 - وتابع قائلا إن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تساعد البلدان النامية على حشد موارد إضافية للتنمية على أساس مستقر وطوعي ويمكن التنبؤ به.
    Réunis à l'occasion du sommet de Gleneagles en 2005, les membres du Groupe des Huit (G-8) ont pris un certain nombre d'engagements afin de multiplier les ressources financières destinées à l'Afrique par divers moyens, dont l'aide au développement traditionnelle, l'allégement de la dette et des mécanismes de financement innovants. UN وقد قطع أعضاء مجموعة الثمانية، أثناء مؤتمر قمة غلن ايغلز عام 2005، عدداً من الالتزامات لزيادة الموارد المالية المقدمة إلى أفريقيا بمختلف الوسائل، منها المساعدة الإنمائية التقليدية وتخفيف الدين واعتماد آليات تمويل ابتكارية.
    La Fondation du Millénaire, née en novembre 2008, s'est donnée pour mission d'élaborer et de mettre en place des mécanismes de financement innovants afin d'appuyer la réalisation des trois OMD relatifs à la santé. UN علاوة على ذلك، تهدف مؤسسة الألفية التي أُنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى وضع وتنفيذ آليات مبتكرة للتمويل من أجل دعم الأهداف الإنمائية الثلاثة للألفية المتعلقة بالصحة.
    Les programmes d'atténuation absorbent environ deux tiers des ressources provenant des mécanismes de financement innovants. UN ويُخصَّص لبرامج التخفيف نحو ثلثي الموارد الموجهة من خلال آليات التمويل المبتكر.
    Poursuivre les efforts consentis pour concevoir et mettre en place des mécanismes de financement innovants et durables et en assurer l'utilisation effective. UN ومواصلة الجهود الرامية إلى تصميم وإنشاء آليات للتمويل الابتكاري والمستدام واستخدامها بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more