"des mécanismes de protection des" - Translation from French to Arabic

    • لعملها بفعالية
        
    • آليات حماية
        
    • آليات لحماية
        
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN أداء عمل آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ADAPTATION ET RENFORCEMENT DU MÉCANISME DES NATIONS UNIES UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: مواءمة وتعزيز
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: الهيئات التعاهدية
    La mise en place de cadres juridiques et institutionnels dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES droits de l'homme comptent parmi les principaux objectifs de notre gouvernement. UN ومن الأهداف الرئيسية لحكومتنا إعداد الأطر القانونية والمؤسسية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز آليات حماية حقوق الإنسان.
    Il devrait également mettre en place DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES témoins et des victimes, à tous les stades de la procédure judiciaire. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفذ آليات لحماية الشهود والضحايا أثناء جميع مراحل العملية القضائية.
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ADAPTATION ET RENFORCEMENT DU MÉCANISME DES NATIONS UNIES UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: مواءمة وتعزيز
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME: ORGANES CONVENTIONNELS UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: الهيئات التعاهدية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME: ORGANES CONVENTIONNELS UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: الهيئات التعاهدية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME: ORGANES CONVENTIONNELS UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية الهيئات التعاهدية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ADAPTATION ET RENFORCEMENT DU MÉCANISME DES NATIONS UNIES UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية: مواءمة وتعزيز
    18. Fonctionnement efficace DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES droits de l'homme: 207 - 218 50 UN 18- أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية 207-218 57
    Point 18. Fonctionnement efficace DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES droits de l'homme: UN البند 18- أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية
    18. Fonctionnement efficace DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES droits de l'homme: UN 18- أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية:
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME: INSTITUTIONS NATIONALES UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية:
    FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية
    En ce sens, il est une source obligée d'inspiration pour le développement DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES personnes en cas de catastrophe. UN وهي، بهذا المعنى، مصدر إلهام ضروري لدى وضع آليات حماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث.
    L'évolution DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES droits de l'homme au sein du système des Nations Unies obéit à deux tendances déjà sensibles en 1991. UN وحتى في عام 1991، كان هناك اتجاهان واضحان في تطور آليات حماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Il devrait également mettre en place DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES témoins et des victimes, à tous les stades de la procédure judiciaire. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفذ آليات لحماية الشهود والضحايا أثناء جميع مراحل العملية القضائية.
    Elle demande également s'il existe DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES droits sociaux des femmes dans le secteur informel et sollicite des données sur la représentation des femmes dans la fonction publique. UN ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك آليات لحماية حقوق المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي وطلبت تقديم بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more