Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête intégrée sur le budget des ménages au Kenya | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء الدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسر المعيشية في كينيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête intégrée sur le budget des ménages au Kenya | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسر المعيشية في كينيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête intégrée sur le budget des ménages au Kenya | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسر المعيشية في كينيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête intégrée sur le budget des ménages au Kenya | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانيات الأسر المعيشية في كينيا |
44. La consommation moyenne des ménages au cours des cinq années à l'examen s'est répartie comme suit: | UN | 4544- ووُزع متوسط استهلاك الأسرة المعيشية في السنوات الخمس الماضية المشمولة بالاستعراض على النحو التالي ضمن المجالات المبينة أدناه: |
Environ 85 % des ménages au Malawi ont des activités agricoles. | UN | 98 - يمارس زهاء 85 في المائة من الأسر المعيشية في ملاوي أنشطة زراعية. |
Deux cinquièmes des ménages au niveau mondial disposent déjà d'un accès à Internet. | UN | 17- ويتوفر الاتصال بالإنترنت لخمسي الأسر المعيشية في مختلف أنحاء العالم. |
Pratiquement 85 % des ménages au Sri Lanka en 2006 disposait d'un accès durable à de l'eau potable saine, contre 68 % en 1990, ce qui représente un progrès majeur. | UN | وتمتعت نسبة 85 في المائة تقريبا من الأسر المعيشية في سري لانكا في عام 2006 بإمكانية الحصول بشكل مستدام على مياه شرب مأمونة، بالمقارنة بنسبة 68 في المائة في عام 1990. |
Le niveau des prestations peut atteindre jusqu'à 20 % de la consommation moyenne des ménages au Mexique, mais n'est que de 4 % au Honduras, et même encore moindre dans les cas des programmes exécutés au Bangladesh, au Cambodge et au Pakistan. | UN | ويتفاوت مستوى الاستفادة بين 20 في المائة من متوسط استهلاك الأسر المعيشية في المكسيك و 4 في المائة في هندوراس، ومبالغ أدنى للبرامج في باكستان وبنغلاديش وكمبوديا(). |
Les prestations en espèces couvrent 20 % de la consommation des ménages au Mexique, 4 % au Honduras, et de moindres pourcentages au Bangladesh, au Cambodge et au Pakistan. | UN | وتغطي الإعانات النقدية 20 في المائة من استهلاك الأسر المعيشية في المكسيك، و 4 في المائة في هندوراس، ومعدلات أقل في كل من بنغلاديش وكمبوديا وباكستان(). |
Les éléments à mettre en place immédiatement comprendraient a) une base de données sur le niveau de vie des ménages au Myanmar, qui serait régulièrement mise à jour afin de permettre d'évaluer les tendances qui se dessinent et b) une analyse approfondie des différents aspects du développement socioéconomique et de la pauvreté qui permette au PNUD d'orienter son action future dans ce domaine. | UN | وستشمل المدخلات العاجلة (أ) قاعدة بيانات عن رفاه الأسر المعيشية في ميانمار، يجري تحديثها بصورة منتظمة بغية تقييم الاتجاهات الحالية، (ب) تحليل متعمق للأبعاد المختلفة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية للأسر المعيشية، وللفقر، ليسترشد بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعماله المقبلة في هذه المنطقة. |
Une grande quantité d'armes reste sur le territoire, où le marché intérieur est florissant : d'après une enquête récente, 74 % des ménages au Somaliland possèdent des armes légères : essentiellement des fusils d'assaut et des pistolets. | UN | والكثير منها لا يزال في المنطقة، حيث توجد سوق محلية رائجة للأسلحة: ووفقا لدراسة استقصائية أجريت مؤخرا، فإن ما نسبته 74 في المائة من الأسر المعيشية في صوماليلاند تملك أسلحة صغيرة: وهي بشكل رئيسي بنادق هجومية ومسدسات(). |
Il a été fait trois exposés sur les thèmes suivants: a) impact des changements climatiques sur l'agriculture aux Seychelles; b) disponibilité de terres arables, science populaire et risque de foyers de famine en Afrique subsaharienne; et c) rôle des variétés de patate douce (Ipomoea batatas (L.) Lam.) dans la sécurité alimentaire des ménages au Malawi. | UN | 34- قُدِّمت ثلاثة عروض إيضاحية عن المواضيع الرئيسية التالية: (أ) تأثير تغيّر المناخ على الزراعة في سيشيل؛ (ب) توافر الأراضي الصالحة لزراعة المحاصيل والمعارف العلمية المستمدّة من المواطنين والبيانات عن مناطق المجاعة الساخنة المحتملة في المستقبل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ (ج) دور زراعة البطاطا الحلوة والأصناف المخلّطة المستنبتة في الأمن الغذائي المنـزلي لدى الأسر المعيشية في ملاوي. |
Source : Rapport de base : Enquête intégrée sur le budget des ménages au Kenya - 2005/06 (Edition revue, Août 2007) à 237. | UN | المصدر: التقرير الأساسي: الدراسة الاستقصائية المتكاملة لميزانية الأسرة المعيشية في كينيا - 2005-2006 (النسخة المنقحة، آب/أغسطس 2007) ص 237. |