"des maan" - Translation from French to Arabic

    • إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
        
    • لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
        
    • إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً
        
    • إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا
        
    • بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
        
    • وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
        
    Renforcer la planification des MAAN UN استكمال تخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Les pays en développement décideraient des MAAN à engager en vue de réduire les émissions par rapport aux niveaux des émissions en cas de < < politiques inchangées > > en 2020. UN :: اتخاذ البلدان النامية قراراً بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يجب اتخاذها والرامية إلى تحقيق تحول في الانبعاثات المتصلة بمستويات الانبعاثات الاعتيادية في عام 2020.
    4. Les résultats des MAAN prises par les pays en développement en application du présent article sont compilés par le secrétariat. UN 4- تقوم الأمانة بتجميع نتائج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية عملاً بهذه المادة.
    Il est possible, par exemple, de faire agréer des MAAN, d'obtenir une aide financière initiale et de recevoir des crédits pour les phases finales. La double comptabilisation peut être évitée en choisissant la méthode appropriée. UN فمن الممكن، على سبيل المثال، الحصول على اعتماد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتلقي دعم مالي أولي والحصول على ائتمانات في المرحلة الأخيرة ويمكن تفادي الازدواجية في الحساب باختيار منهجية مناسبة.
    La structure et les modalités de gestion du Registre, notamment l'établissement des groupes techniques chargés d'évaluer les résultats potentiels des MAAN, seront précisées avant la prochaine session de la Conférence des Parties suivant l'adoption du présent Protocole. UN ويواصل مؤتمر الأطراف في دورته التالية لاعتماد هذا البروتوكول بلورة هيكل السجل وترتيبات إدارته، بما في ذلك إنشاء أفرقة تقنية تكلَّف بتقييم النتائج المحتملة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    L'exécution des MAAN bénéficie d'un soutien sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    Le cycle de vie des MAAN prises unilatéralement peut comprendre les étapes suivantes: UN قد تشمل دورة حياة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد الخطوات التالية:
    iv) Information sur la mise en œuvre des MAAN mesurées, notifiées et vérifiées; UN المعلومات المتعلقة بتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للقياس والإبلاغ والتحقق؛
    Le mécanisme d'appui et d'accréditation facilite la mise en œuvre des MAAN au moyen de deux dispositifs: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    Le mécanisme d'appui et d'accréditation facilite la mise en œuvre des MAAN au moyen de deux dispositifs: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    À défaut, les pays en développement parties voudront peut-être établir à titre facultatif des processus, arrangements ou systèmes internes pour la mesure, la notification et la vérification internes des MAAN bénéficiant d'un soutien intérieur. UN ومن ناحية أخرى، قد تود البلدان الأطراف النامية أن تُنشئ طوعاً عمليات أو إجراءات أو نظماً محلية لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً.
    À défaut, les pays en développement parties voudront peut-être établir à titre facultatif des processus, arrangements ou systèmes internes pour la mesure, la notification et la vérification internes des MAAN bénéficiant d'un soutien intérieur. UN ومن ناحية أخرى، قد تود البلدان الأطراف النامية أن تُنشئ طوعاً عمليات أو إجراءات أو نظماً محلية لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً.
    4. Peuvent entrer dans la catégorie des MAAN qui remplissent les conditions requises pour être enregistrées: UN 4- يمكن أن تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المؤهلة للتسجيل ما يلي:
    41. La mesure et la notification des MAAN et des résultats obtenus: UN 41- لدى قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ونتائجها المتحققة والإبلاغ عنها:
    [Mécanisme d'attribution et d'échange de crédits sur la base des MAAN UN [آلية تسجيل الأرصدة في إطار إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاتجار بها
    42. Il est établi un mécanisme d'attribution et d'échange de crédits sur la base des MAAN. UN 42- تحدد، بموجب هذا، آلية لتسجيل الأرصدة في إطار إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاتجار بها.
    106. [Peuvent entrer dans la catégorie des MAAN qui remplissent les conditions requises pour être enregistrées: UN 106- [قد تتضمن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المؤهلة للتسجيل ما يلي:
    19. L'appui à la mise en œuvre des MAAN est régi par les principes suivants: UN 19- ويُسترشد في تقديم الدعم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بالمبادئ التالية:
    La mise en place de mécanismes à cet effet {devrait} tenir compte de la nécessité d'assurer l'intégrité environnementale des MAAN et avoir pour but de parvenir à réduire les émissions aux moindres frais. UN و{ينبغي أن} يراعي إنشاء الآليات للمواءمة بين الدعم والإجراءات ضرورة كفالة السلامة البيئية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وأن تهدف إلى تحقيق تخفيضات في الانبعاثات تتسم بالكفاءة من حيث التكاليف.
    76. Les mesures adoptées par les pays en développement parties qui {remplissent les conditions requises pour entrer dans la catégorie des MAAN et} peuvent être enregistrées comprennent UN 76- وتشمل إجراءات البلدان الأطراف النامية }التي توصف بأنها إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً و{ التي يمكن تسجيلها:
    61. Un appui est nécessaire pour permettre aux pays en développement parties d'élargir le champ des MAAN. UN 61- ويتعين تقديم الدعم لتمكين البلدان الأطراف النامية من توسيع مجال إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا.
    X Mt Liste des MAAN selon: UN قائمة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وفقاً ﻟ:
    Un dernier élément était la nécessité d'une préparation systématique aux nouveaux défis, tels que l'élaboration des plans nationaux d'adaptation et des MAAN. UN ويتمثل عنصر أخير في ضرورة الاستعداد المنهجي لمواجهة التحديات الجديدة، مثل إعداد برامج العمل الوطنية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more