Le nombre des maisons des Nations Unies a été porté à 58 au total. | UN | وقد وصل عدد دور الأمم المتحدة إلى ما مجموعه 58 داراً. |
a) Prendre note des progrès réalisés dans la création des maisons des Nations Unies; | UN | (أ) يحيط علما بالتقدّم الذي أُحرز في إنشاء دور الأمم المتحدة؛ |
Une délégation a demandé de plus amples informations sur les instructions données aux coordonnateurs résidents en ce qui concerne la restitution des terrains donnés par les gouvernements hôtes pour y construire des maisons des Nations Unies. | UN | وطلب أحد الوفود توفير مزيد من المعلومات عن التعليمات التي صدرت إلى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بإعادة الأرض الموهوبة التي قدمتها الحكومة من أجل إنشاء دور الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général a officiellement désigné des maisons des Nations Unies dans 31 pays, y compris dans trois pays où des maisons ont été créées à la suite de missions d'évaluation du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد خصص الأمين العام رسميا دورا للأمم المتحدة في 31 بلدا من بينها ثلاثة بلدان خصصت فيها دور للأمم المتحدة إثر بعثات التقييم التي أوفدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le plan d’ensemble concernant les bureaux de pays est en cours d’analyse dans la perspective de l’établissement des maisons des Nations Unies. | UN | وضعــت خطة لصيانـة أماكن المقار ويجــري حاليــا تحليــل خطة أماكن المكاتــب القطرية في سياق تنفيذ دار اﻷمم المتحدة. |
Deux autres délégations ont noté qu'il convenait d'accorder une attention toute particulière à la durabilité des mesures d'harmonisation et encouragé les pays accueillant des organismes des Nations Unies à prendre des dispositions spécifiques pour créer des maisons des Nations Unies. | UN | وذكر وفدان آخران أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص باستدامة التدابير التنسيقية وشجع البلدان التي تستضيف منظمات الأمم المتحدة على اتخاذ ترتيبات خاصة لإنشاء دار للأمم المتحدة في كل منها. |
Annexe I Le Département de l'information continue de se mobiliser en faveur des maisons des Nations Unies. | UN | 1 - ما برحت إدارة شؤون الإعلام تؤيد مفهوم دور الأمم المتحدة. |
Au 24 janvier 2004, il y avait des maisons des Nations Unies dans 58 capitales. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004 كان عدد دور الأمم المتحدة الموجودة في عواصم البلدان في جميع أنحاء العالم 58 دارا. |
Grâce au bilan commun de pays, un cadre d'analyse avait été mis en place dans 93 pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement était devenu le principal instrument de planification des programmes dans 48 pays et des maisons des Nations Unies avaient été établies dans 46 pays. | UN | وقد تم عن طريق التقييم القطري الموحد إنشاء إطار تحليلي في 93 بلدا، وجعل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلدا، وتأسيس دور من دور الأمم المتحدة في 46 بلدا. |
Pour 2003, des projets ou des propositions sérieuses concernant des maisons des Nations Unies sont en cours de réalisation ou à l'étude dans plusieurs pays. | UN | وفي 2003، يجري إنجاز أو استعراض مشاريع دور الأمم المتحدة و/أو اقتراحات جدية بشأنها. |
a) Prendre note des progrès réalisés dans la création des maisons des Nations Unies; | UN | (أ) يحيط علما بالتقدّم الذي أُحرز في إنشاء دور الأمم المتحدة؛ |
Les bilans communs de pays, avaient permis la mise en place dans 93 pays, d'un cadre d'analyse, et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement était devenu le principal instrument de planification des programmes dans 48 pays et des maisons des Nations Unies avaient été établies dans 46 pays. | UN | وقد تم إنشاء إطار تحليلي في 93 بلداً من خلال التقييم القطري الموحد، وأصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلداً، وأنشئت دور الأمم المتحدة في 46 بلدا. |
Les bilans communs de pays, avaient permis la mise en place dans 93 pays, d'un cadre d'analyse, et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement était devenu le principal instrument de planification des programmes dans 48 pays et des maisons des Nations Unies avaient été établies dans 46 pays. | UN | وقد تم إنشاء إطار تحليلي في 93 بلداً من خلال التقييم القطري الموحد، وأصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلداً، وأنشئت دور الأمم المتحدة في 46 بلدا. |
Il est évident qu'il ne sera pas possible d'établir des maisons des Nations Unies dans plusieurs pays du fait de facteurs tels que la disponibilité de locaux, le coût et la sécurité. | UN | 285 - ويبدو واضحا أن دور الأمم المتحدة لن تكون ذات جدوى في عدة بلدان نظرا لعوامل مثل مسائل توافر المبنى والتكاليف والأمن. |
Au 1er octobre 2002, 24 centres d'information partageaient leurs locaux avec d'autres organismes des Nations Unies dans des maisons des Nations Unies. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، كانت مراكز الإعلام التي تتقاسم أماكن مع وكالات أخرى للمنظمة في دور الأمم المتحدة يبلغ عددها 24 مركزا. |
Six maisons des Nations Unies (à la Barbade, au Timor oriental, au Kenya, en Mongolie, en Turquie et en Zambie) ont été conçues en 2002, portant le nombre total des maisons des Nations Unies à 52 en décembre 2002. | UN | وجرى تصميم ست دُورٍ للأمم المتحدة في بربادوس وتركيا وتيمور - ليشتي وزامبيا وكينيا ومنغوليا في عام 2002، وبذلك بلغ عدد دور الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2002 ما مجموعه 52 دارا. |
Le Groupe de travail du GNUD sur les locaux et services communs a continué de guider et d'aider les équipes de pays des Nations Unies à mettre en place des maisons des Nations Unies et des locaux communs. | UN | 19 - وقد واصل الفريق العامل المعني بالمباني والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيه ومساعدة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في إقامة دور الأمم المتحدة وأماكن العمل المشتركة. |
51. Elle a également fait référence à la notion de Maison des Nations Unies " virtuelle " utilisée dans les cas où il n'était pas prévu d'établir immédiatement des maisons des Nations Unies. | UN | 51 - وأشـــارت أيضا إلى مفهوم دار الأمم المتحدة " التقديري " الذي يمكن استخدامه في الحالات التي لا تتوافر فيها احتمالات وشيكة على إنشاء دور للأمم المتحدة. |
Le PNUD a accepté, comme l'a recommandé le Comité, de poursuivre, en consultation avec les autres organismes des Nations Unies, les efforts en vue d'établir des maisons des Nations Unies sur la base d'une analyse des coûts et avantages. | UN | 284 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يواصل، في إطار التشاور مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بذل جهوده لإنشاء دور للأمم المتحدة بناء على دعم تحاليل جدوى التكاليف لذلك. |
Les conseils d'administration des quatre organisations membres du Comité exécutif avaient fixé comme objectif la mise en place de cinq maisons en 2000 et de cinq autres en 2001. En juin 2000, le Sous-Groupe avait établi que des maisons des Nations Unies pourraient être implantées dans 43 pays. | UN | 45 - وتستهدف المجالس التنفيذية للمنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية إنشاء 5 دور للأمم المتحدة في عام 2000 و 5 دور إضافية في عام 2001، وحدد الفريق الفرعي في حزيران/يونيه 2000، 43 بلدا يمكن أن تقام فيها دور للأمم المتحدة. |
Les États Membres accueillent favorablement, voire appuient, la proposition du Secrétaire général tendant à créer des maisons des Nations Unies et des locaux communs. | UN | ١٣٤ - وترحب الدول اﻷعضاء بمقترح اﻷمين العام بشأن " دار اﻷمم المتحدة " والخدمات المشتركة وتؤيده. |
Deux autres délégations ont noté qu'il convenait d'accorder une attention toute particulière à la durabilité des mesures d'harmonisation et encouragé les pays accueillant des organismes des Nations Unies à prendre des dispositions spécifiques pour créer des maisons des Nations Unies. | UN | وذكر وفدان آخران أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص باستدامة التدابير التنسيقية وشجع البلدان التي تستضيف منظمات الأمم المتحدة على اتخاذ ترتيبات خاصة لإنشاء دار للأمم المتحدة في كل منها. |