"des maladies chroniques non transmissibles" - Translation from French to Arabic

    • من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها
        
    • انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية
        
    • من الأمراض غير السارية والحد
        
    Nous reconnaissons tous le rôle de la communauté internationale et la nécessité de renforcer la coopération en matière de développement en complément des efforts déployés par les pays pour trouver une réponse efficace dans le contexte de la prévention et de la maîtrise des maladies chroniques non transmissibles. UN ونعترف أيضاً بدور المجتمع الدولي وبالحاجة إلى تعزيز التعاون من أجل التنمية باعتباره عنصراً رئيسياً مكملاً للجهود الوطنية الرامية إلى إيجاد استجابات فعالة في سياق الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها.
    M. García González (El Salvador) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais dire, au nom du Gouvernement salvadorien, toute notre satisfaction face à la convocation de cette importante Réunion de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la question de la prévention et de la maîtrise des maladies chroniques non transmissibles. UN السيد غارسيا غونزاليس (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب، باسم حكومة السلفادور، عن ارتياحنا لعقد هذا الاجتماع المهم للجمعية العامة بغية النظر في مسألة الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها.
    La prévalence des maladies chroniques non transmissibles est également une source de préoccupation pour nous dans les Caraïbes. UN كما أن انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية مدعاة لقلقنا أيضا في منطقة البحر الكاريبي.
    Nous élaborons et mettons en œuvre actuellement une stratégie nationale de prévention et de maîtrise des maladies chroniques non transmissibles. UN لقد عملنا على تطوير وتنفيذ استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها.
    Une Commission nationale intersectorielle de prévention et de maîtrise des maladies chroniques non transmissibles a été créée; elle comprend aussi des représentants d'autres ministères, de sociétés scientifiques et académiques, de membres de la société civile, d'universités et de l'industrie alimentaire, afin de formuler et de mettre en œuvre des mesures et des politiques intersectorielles. UN وأنشأنا لجنة وطنية مشتركة بين القطاعات للوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها، تشارك فيها الوزارات الأخرى والمنظمات العلمية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني والجامعات إلى جانب صناعة الأغذية، وتهدف إلى صياغة وتنفيذ الإجراءات والسياسات المشتركة بين القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more