Plan d'action mondial pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins | UN | خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها |
On en a notamment trouvé chez des mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | ووجدت البارافينات على وجه الخصوص في الثدييات البحرية بالقطب الشمالي، وهذه يتغذى عليها السكان الأصليون في هذه المناطق. |
On en a notamment trouvé chez des mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | ووجدت البارافينات على وجه الخصوص في الثدييات البحرية بالقطب الشمالي، وهذه يتغذى عليها السكان الأصليون في هذه المناطق. |
Des critères d'inscription sur la liste figurant dans les annexes fondés sur la science et le principe de précaution ont été adoptés, ainsi qu'un plan d'action en faveur des mammifères marins. | UN | واعتُمِدَت في هذه الاجتماعات معايير تحذيرية مستندة إلى العلوم للتذييلات، كما اعتُمِدَت خطة عمل للثدييات البحرية. |
Le Canada possède de nombreux programmes de surveillance des poissons et des mammifères marins. | UN | توجد في كندا الكثير من برامج رصد الأسماك والثدييات البحرية. |
Protection des mammifères marins dans le Pacifique Sud | UN | حماية الثدييات البحرية في جنوب المحيط الهادئ |
12. Les pays ont fourni peu de renseignements sur leurs activités de conservation des mammifères marins et des ressources marines biologiques autres que les poissons. | UN | ٢١ - لم تقدم البلدان كثيرا من المعلومات عن أنشطتها الرامية إلى حفظ الثدييات البحرية والموارد البحرية الحية غير اﻷسماك. |
À titre d'exemple, des conférences sur le recyclage des déchets, la protection des mammifères marins, la qualité de l'eau. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، محاضرات على إعادة تدوير النفايات وحماية الثدييات البحرية ونوعية الماء. |
4. Protection des mammifères marins 176 - 179 49 | UN | حماية الثدييات البحرية التطورات الاقليمية |
On en a notamment trouvé chez des mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | ووجدت البارافينات على وجه الخصوص في الثدييات البحرية بالقطب الشمالي، وهذه يتغذى عليها السكان الأصليون في هذه المناطق. |
Les otaries australiennes font partie des mammifères marins les plus rares. | Open Subtitles | أسود البحر الإسترالية من أندر الثدييات البحرية |
Préservation des mammifères marins dans les régions Pacifique Sud-Ouest, Méditerranée, Inde-Afrique de l'Est et Caraïbes. | UN | حفظ الثدييات البحرية في مناطق جنوب غرب المحيط الهادئ، والبحر اﻷبيض المتوسط، وشرق افريقيا والمحيط الهندي، والبحر الكاريبي. |
Une grande partie des travaux du Centre d'activité du programme pour les océans et les zones côtières du PNUE entrepris dans le cadre de cette composante ont porté essentiellement sur l'exécution du Plan d'action mondial pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins. | UN | وقد تركز جزء كبير من اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا العنصر على تنفيذ خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستغلالها. |
Ce sanctuaire pour la conservation des mammifères marins abrite selon des estimations scientifiques récentes plus d'un millier de baleines et quelque 25 000 dauphins. | UN | وأضاف أن هذه المحمية المخصصة للمحافظة على الثدييات البحرية تأوي أكثر من ألف حوت وحوالي 000 25 درفيل، وفقاً للتقديرات العلمية الحديثة. |
L'observation des mammifères marins est indispensable. | UN | هناك حاجة لرصد الثدييات البحرية. |
De plus, les participants au projet ont achevé le plan de gestion des mammifères marins dans les bancs de la Plata et de la Navidad, en République dominicaine. | UN | إضافة لذلك، أكمل المشتركون في المشروع خطة إدارة محمية حفظ الثدييات البحرية في الجمهورية الدومينيكية في رصيفي سيلفر ونافيداد الساحليين. |
Elles ont déclaré que les mesures prises à cette fin devraient être examinées et adoptées par les organismes compétents, à savoir, la Commission baleinière internationale et la Commission des mammifères marins de l'Atlantique Nord. | UN | وذكرت هذه الوفود أنه ينبغي مناقشة التدابير المتخذة لهذا الغرض واعتمادها من خلال المنظمتين المختصتين، وهما اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ولجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية. |
En ce qui concerne son programme de recherche scientifique, la NAMMCO a indiqué qu’elle avait fait porter ses efforts sur le rôle des mammifères marins dans l’écosystème. | UN | ٣٠٩ - وأوضحت لجنة شمال المحيط اﻷطلسي للثدييات البحرية في ما يتعلق ببرنامج أبحاثها العلمية إلى أنها كانت قد ركزت اهتمامها على دور الثدييات البحرية في النظام اﻹيكولوجي. |
La Nouvelle-Zélande a entrepris des études pour avoir une meilleure connaissance de l'ampleur de la mortalité des oiseaux de mer, des mammifères marins, des poissons et des invertébrés et réduire la mortalité accidentelle imputable à la pêche. | UN | وقامت نيوزيلندا بدراسات للتوصل إلى فهم أفضل لمعدل نفوق الطيور والثدييات البحرية والأسماك واللافقاريات، ولتقليل النفوق العرضي الذي تتسبب فيه مصائد الأسماك. |
Toutefois, la modélisation semble indiquer que, du fait de son Koa élevé, l'endosulfan possède intrinsèquement un fort potentiel de bioamplification dans la chaîne alimentaire des organismes terrestres aérobies, des mammifères marins et de l'homme. | UN | بيد أن النمذجة تشير إلى أن الاندوسلفان له إمكانية تضخيم أحيائي مرتفعة متأصلة مرتبطة بمعامل تفريق الهواء المرتفع الخاص بها، في الكائنات العضوية التي تتنفس الهواء من الثدييات البرية والبحرية وفي سلاسل الغذاء البشري. |
En particulier, le conseil des peuples autochtones des mammifères marins (Indigenous People's Council for Marine Mammals), dont l'activité concerne les bélougas, les ours polaires, les phoques communs, les loutres de mer, les otaries de Steller, les morses et d'autres mammifères marins, est devenu l'un des principaux organismes qui appliquent des méthodes de gestion et de cogestion. | UN | وعلى وجه الخصوص، أصبح مجلس الشعوب الأصلية المعني بالثدييات البحرية إحدى الهيئات الرئيسية التي تشمل أنظمة للإدارة والإدارة المشتركة التي تعنى بالدرافيل البيضاء، والدببة القطبية، والفقمات الشائعة، والقضاعات البحرية، وأسود بحر شتيلر، وحيوانات الفظ، وغير ذلك من الثدييات البحرية. |
d) Effets sur le comportement des mammifères marins causés par les opérations d'exploitation. | UN | )د( تأثر سلوك الحيوانات الثديية البحرية نتيجة لعملية التعدين. |