"des mandats clairs" - Translation from French to Arabic

    • ولايات واضحة
        
    • الولايات الواضحة
        
    • بولايات واضحة
        
    • ولاية واضحة
        
    • أن تكون الولايات واضحة
        
    Les missions politiques spéciales doivent se fonder sur des mandats clairs, crédibles et réalistes et leur progression doit être évaluée. UN ولابد من أن تستند البعثات السياسية الخاصة إلى ولايات واضحة ومعقولة وواقعية وأن تخضع عمليتها للتقييم.
    Il importe donc de formuler pour les opérations en question des mandats clairs et réalistes afin de ne pas en compromettre la crédibilité et la légitimité. UN ومن المهم بالتالي أن يتم بالنسبة لهذه العمليات تحديد ولايات واضحة وواقعية حتى لا يؤدي عدم الوضوح إلى اﻹضرار بمصداقيتها ومشروعيتها.
    Elle souhaite que le Conseil de sécurité définisse des mandats clairs et objectifs, et mène des campagnes de sensibilisation afin de gagner le soutien des populations locales dans les zones de déploiement. UN وأهابت بمجلس الأمن أن يحدد ولايات واضحة وموضوعية، وأن ينظم حملات توعية لتأمين الدعم المحلي في مناطق الانتشار.
    Il faut établir des mandats clairs et réalisables, mieux suivre les progrès accomplis et améliorer l'efficacité des missions. UN ثمة حاجة إلى وضع ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ، كما ينبغي رصد ما يُحرز من تقدم على نحو أفضل ورفع مستوى الكفاءة.
    des mandats clairs et réalisables sont une condition indispensable pour des opérations plus efficaces. UN كما أن الولايات الواضحة القابلة للتحقيق شرط أساسي لتعزيز كفاءة حفظ السلام.
    Les opérations de maintien de la paix peuvent réussir seulement si on leur donne des mandats clairs et réalisables et des ressources adéquates. UN ولن تنجح عمليات حفظ السلام إلا إذا مُنحت ولايات واضحة قابلة للتحقيق وموارد كافية.
    Le Conseil de sécurité doit définir des mandats clairs et réalisables. UN ويتعين على مجلس الأمن أن يصوغ ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ.
    Alors que les soldats de la paix devraient soutenir les gouvernements hôtes dans ce domaine, l'orateur demande au Conseil de sécurité de leur donner des mandats clairs et réalisables. UN وبينما ينبغي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة تدعيم الحكومات المضيفة في هذا الصدد، حث المتكلم مجلس الأمن على إعطاء حفظة السلام ولايات واضحة وقابلة للتطبيق.
    Ce faisant, il serait important de définir des mandats clairs et d'établir une coordination effective avec les processus de décision traditionnels. UN ومن المهم، لدى القيام بذلك، وضع ولايات واضحة وإيجاد تنسيق فعال مع العمليات التقليدية لصنع القرار.
    Le caractère pluridisciplinaire des nouvelles missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies exige des mandats clairs et précis. UN ويتطلب الطابع المتعدد التخصصات التي تتسم به بعثات الأمم المتحدة الجديدة لحفظ السلام ولايات واضحة ودقيقة.
    :: Les moyens de définir des mandats clairs, crédibles et réalistes, reflétant les besoins et les caractéristiques de la situation sur le terrain, compte tenu des enseignements tirés de l'expérience; UN :: سبل كفالة ولايات واضحة وموثوقة ويمكن إنجازها تعكس الاحتياجات والظروف في الميدان، مع أخذ الدروس الماضية في الاعتبار؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN المرفق يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Le Conseil devrait toutefois fixer des mandats clairs à ses futures missions et élaborer des critères de transparence et d'objectivité, y compris le nombre de participants, la composition et les coûts. UN غير أنه يتعين على المجلس أن يصوغ ولايات واضحة وأن يضع معايير شفافة وموضوعية لإيفاد البعثات مستقبلا، بما في ذلك ما يتعلق بحجم البعثات وتكوينها وتكاليفها.
    - Réaffirme qu'il est résolu à donner des mandats clairs, crédibles et réalistes; UN - يكرر تأكيد تصميمه على إسناد ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق؛
    Les organismes compétents de l'ONU doivent élaborer des mandats clairs et réalisables qui sont fondés sur des évaluations objectives et ne manquent pas de base politique ou de ressources suffisantes. UN وينبغي على الهيئات المعنية في الأمم المتحدة أن تضع ولايات واضحة قابلة للتحقيق تستند إلى تقديرات موضوعية ولا تفتقر إلى أساس سياسي أو إلى موارد كافية.
    Tout en reconnaissant qu'elles sont nécessaires, nous souhaitons que les économies ne se fassent pas au détriment des mandats clairs des États Membres ni de la nature fondamentale de l'Organisation. UN ونسلم بالحاجة إلى التوفير، ولكننا نأمل ألا يكون ذلك على حساب الولايات الواضحة للدول اﻷعضاء، والطبيعة اﻷساسية للمنظمة.
    Les missions en question doivent pouvoir s'adapter vite à des circonstances changeantes; des mandats clairs et réalisables sont aussi nécessaires. UN على أن هذه البعثات بحاجة إلى تمكينها من التكيُّف بسرعة مع الظروف المتغيِّرة مما يدعو إلى تكليفها بولايات واضحة وقابلة للإنجاز.
    Un intervenant a dit qu'il était impératif que le Comité donne au Département des mandats clairs et les moyens nécessaires de les mettre en oeuvre. UN وقال أحد المتكلمين إنه لا بد للجنة من أن تعطي الإدارة ولاية واضحة وأن تساند هذه الولاية بالموارد اللازمة.
    Il faut des mandats clairs et réalisables; le Conseil de sécurité doit fixer des priorités nettes, et les attentes doivent être situées par rapport aux réalités sur le terrain. UN وثمة حاجة إلى أن تكون الولايات واضحة وقابلة للإنجاز؛ ويلزم أن يحدد مجلس الأمن أولويات أكثر وضوحا، ويلزم أن تكون التوقعات متناسبة مع الحقائق على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more